查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
回想起来,他们似乎很可能疏忽了。用英语怎么说?
回想起来,他们似乎很可能疏忽了。
Retrospectively, it seems as if they probably were negligent.
相关词汇
retrospectively
it
seems
as
if
they
probably
were
negligent
retrospectively
adv. 回顾地;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
probably
adv. 大概,或许,很可能,备不住;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
negligent
adj. 疏忽的,粗心大意的,不留心的,懒散;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There have been riots before and the situation is volatile.
以前曾发生过暴乱,现在局势不太稳定。
Conciseness is served when the sentence is so corrected.
句子这样一改就简洁了.
He can't tolerate dissenting views.
他不能容纳不同意见.
a voucher for a free meal
免费用餐券
Would you mind initialing this voucher?
请在凭单上用首字母签名。
She was willing to wager that he didn't own the apartment he lived in.
她愿意打赌他居住的公寓并不属于他。
In another couple of years they'll even be wanting foreign mulberry trees!
过几年他们连桑叶都要洋种了!
For protein crystallization, the main impact of precipitant is on the solvent.
对于蛋白质的结晶,沉淀剂主要在溶剂上产生作用。
Multistory large - bay residence is a type of building which will widely developed.
大开间住宅是一种有广泛发展前途的住宅建筑.
He led a voluptuous life.
他过的是酒色的生活.
The car drove past at a dizzying speed.
汽车风驰电掣地驶过。
I tried not to tense up, or become obviously wary.
我尽量不让自己紧张,或者表现得非常警觉。
One of the walls enclosing the park is decorated with a huge mural showing Hollywood stars.
公园的一堵围墙上装饰着好莱坞明星的巨幅壁画.
I never knew so much about a whiting before.
鹰头狮说,“你知道为什么叫鳕鱼吗?”.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表