查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
回想起来,他们似乎很可能疏忽了。用英语怎么说?
回想起来,他们似乎很可能疏忽了。
Retrospectively, it seems as if they probably were negligent.
相关词汇
retrospectively
it
seems
as
if
they
probably
were
negligent
retrospectively
adv. 回顾地;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
probably
adv. 大概,或许,很可能,备不住;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
negligent
adj. 疏忽的,粗心大意的,不留心的,懒散;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a contender for a gold medal in the Olympics
奥运金牌的争夺者
The path was lined with laurels.
小路两旁都种有月桂树.
Large-scale consolidation and compaction of soil were responsible for the destruction.
大部分破坏都是由于土壤的大规模固结和压密所造成的。
Yan Su, China's civilian Major General, the famous playwright, lyricist.
阎肃, 中国的文职少将, 著名剧作家 、 词作家.
A letter written in minuscule.
英文的小写字母.
Thanks to that, they do not look so monochromatic.
得益于此,他们看起来不才不至于那么单调。
Many of the women I spoke to left because they felt constricted.
和我聊过的很多女性因为觉得受拘束离开了。
Fossilized ways
陈腐的方式
After a frank exchange of ideas, the two of them finally broke down their long - standing prejudice against each other and became friends again.
开诚布公地交换思想之后, 他们两人终于解开了 长期 存在的疙瘩,重归于好.
I never knew so much about a whiting before.
鹰头狮说,“你知道为什么叫鳕鱼吗?”.
The local people used to wreathe the guest's head in leaves.
当地人过去常把树叶缠在宾客的头上.
She tended to monopolize the conversation.
她说个没完,使别人插不上嘴.
He coloured the picture with a yellow crayon.
他用黄蜡笔给画着色.
to have a facelift
接受去皱整容手术
热门汉译英
blacked
they
introspectionism
discus
Make
amenities
Elusiveness
nuisances
marathons
earthed
megaohm
headway
embarked
Parallel
conk
aerotopography
H
sewed
daft
algorithmic
technology
fox
plaguing
Burdigalian
improvisation
dolling
hewettite
KIPS
emerging
热门汉译英
炸油
回到
柚
使嘟嘟叫
雪车
伊比利亚人
装拉线
死尸
囊胚形成
使人绝望的人
膜切除术
旁听生
诱鱼灯船
担忧的
兴奋肌肉的
提供的行为
罗马教廷的
有生长力的
能力的丧失
柏拉图哲学信奉者
变晶的
海滨治疗
切去顶端的
維森沙夫特
方针
摩尼教
滋扰行为
比得上的
发哼声
划时代事件
脑力
梅金绰号
锯齿状图形
乳液组成异常
分期付款交易
退居下风的人
一道甜点
脱水冷冻
蠢女人
图书管理员
直觉地
喜欢
统计数据
统计资料中的一项
充分满足
提出认证遗嘱者
使用化名的
无体重限制的
热塑性塑料
最新汉译英
merchant
bawl
misspoken
countable
conventual
haranguing
lesson
Lanka
arrowwood
brassware
statistic
westwards
gyrorotor
footloose
aggressors
oratorios
apostates
semesters
unsubmissive
legislatures
matriculates
commissioner
unscrupulous
mysteriously
transitively
determinant
challenging
capitalized
homogenized
最新汉译英
荧光屏电影摄制法
波斯尼亚
开发
垃圾堆
大麻的
桅杆
采购
尤指在山区
没有怜悯心的
诗一样的作品
内向镊合状的
胸围
小型考试
锰钾镁矾
启程
姜味的
诱鱼灯船
断气
变明朗
哨兵
大隆起物
受人利用者
造成麻烦
脑脓肿
铁铈齐
咖啡啶
瘢痕瘤
酿私酒者
伟人祠
淋巴管成形术
休闲健身中心
不填数副本
等等
出露
羚羊亚科
纤维编织
任何一个
勃朗阶
宣布中止
马舍设备
神经病人
动物皮毛
庞克风格
讯问过程
螺旋状纹
侵吞公款
应收账款
情不自禁的
浅黄褐色的