查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们嘲弄我的胆小.用英语怎么说?
他们嘲弄我的胆小.
They mocked at my timidity.
相关词汇
they
mocked
at
my
timidity
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
mocked
v. 愚弄,嘲弄( mock的过去式和过去分词 ),使受挫折,不尊重,蔑视;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
timidity
n. 胆怯,羞怯;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They will never succumb to the enemies.
他们决不向敌人屈服.
The police are working on the supposition that he was murdered.
警方正根据他被谋杀的假定展开调查。
Give the dog the bone don't tantalize him.
把那块骨头给那条狗吧--别让它乾着急了.
We must cut back on expenditure in order to remain solvent.
我们应减少开支,以备急用.
They were impressed by his steadfast good cheer.
他整天笑呵呵的样子给他们留下很深的印象。
A slender superstructure was dictated with gently sloping approaches rather than staircases.
细长的上部结构,带有微缓斜坡接坡,比布置阶梯为优.
Each time we stipulate what temperature we have in mind.
我们每次约定谈什么样的温度便可.
Zhuge Liang is a synonym for wisdom in folklore.
诸葛亮在民间传说中成了智慧的代名词.
Molly: Two of them are language dictionaries, one a synonym thesaurus.
莫莉: 两本是字典, 另一本是同义词典.
Although her illness is serious, her condition is beginning to stabilize.
虽然她病得很重,但病情正开始趋于稳定。
Give it a quick squirt.
给它快快喷一喷.
Inhalations can soothe and control the cough.
吸入药剂可以缓解并抑制咳嗽。
All bands slag off their record companies. It's just the way it is.
所有乐队都会臭骂自己的唱片公司,都这样。
She wore a metal splint on one leg.
她的一条腿上上了金属夹板.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱