查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
约翰冲着他们笑了笑,开玩笑地捅了理查德一下。用英语怎么说?
约翰冲着他们笑了笑,开玩笑地捅了理查德一下。
John smiled at them and gave Richard a playful poke.
相关词汇
John
smiled
at
them
and
gave
Richard
playful
poke
John
n. 茅房,厕所;
smiled
v. 以微笑表示( smile的过去式和过去分词 );
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
them
pron. 他们,她们,它们;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
Richard
n. 理查德(男子名);
playful
adj. 闹着玩的,爱玩的,戏谑的;
poke
vt. 戳,捅,推,拨火,〈美俚〉打,殴;vi. 刺,戳,刺探,干涉,伸出,闲逛;n. 刺,戳,殴打,袋子,懒汉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They read stories about the Indians and the Pilgrim.
他们阅读有关印第安人和那些朝圣者的故事。
We need good food to nourish the starving infants.
我们需要好食品滋养这些挨饿的婴儿.
Companies find themselves in a pickle when their markets change.
公司在市场发生变化时会发现自己身陷困境。
Light kernels may be removed by a pneumatic or air seperator.
轻的籽粒可以通过空气动力,即气流分选机清理出来.
We're absolutely obedient to the superior.
我们绝对服从上级.
...mountain pastures.
高山牧场
They command the respect and obedience of the armed forces.
他们要求武装部队尊重上级,服从指挥。
At 17, he had a criminal record for petty theft.
他17岁就有了小偷小摸的犯罪前科。
The outermost electron is shielded from the nucleus.
原子核对最外层电子的作用受到屏蔽.
The number of signers of the petition for a new school snowballed.
要求增设新学校而签名的人像滚雪球似的越来越多.
The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain.
登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山.
I pledge that by next year we will have the problem solved.
我保证来年之前我们将解决这个问题。
Press agents are notorious name-droppers.
媒体经纪人出了名地喜欢靠名人抬高自身。
Notwithstanding some major financial problems, the school has had a successful year.
虽然有些重大的经费问题,这所学校一年来还是很成功。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心