查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“真是太过分了!”杰姬气冲冲地说。用英语怎么说?
“真是太过分了!”杰姬气冲冲地说。
"It's monstrous!" Jackie fumed.
相关词汇
monstrous
Jackie
fumed
monstrous
adj. 丑陋的,巨大的,畸形的,与传说中怪物相象的;
Jackie
n. <美><俗>水手,水兵;
fumed
v. 愤怒( fume的过去式和过去分词 ),大怒,发怒,冒烟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Measure the full width of the window...
测量一下窗户的全宽。
Men who use steroids are motivated by sheer vanity.
使用类固醇的男人纯粹是受虚荣心的驱使。
They want to unload the stocks on the market.
他们想把股票在市场上抛售掉.
grapes on the vine
藤上的葡萄
The verb is in the subjunctive.
这个动词是虚拟语气。
They've torn down wooden fences and broken branches off trees.
他们拆掉了木栅栏,并砍去了一些树枝。
There are times when I sit down and have a good weep.
有时候我会坐下来痛痛快快地哭一场。
The guarantee could be worthless if the firm goes out of business.
如果厂家倒闭,保修单就会变得毫无用处。
They now take extra steps to verify the creditworthiness of customers.
他们现在又采取额外措施来核实客户的信用度。
The vine twines round the tree.
这藤盘绕在树干上.
Choose whichever brand you prefer.
挑选你喜欢的那个品牌。
Both are moderately large insects.
两种昆虫都是中等大小。
Other circumstances also helped to widen the distance between the group.
其他的情况也助长加宽各种人民之间的距离.
By pushing aside unpleasant thoughts they merely repress these thoughts.
他们对不愉快的想法不予理会,其结果仅仅是压制了这些想法。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中