查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“真是太过分了!”杰姬气冲冲地说。用英语怎么说?
“真是太过分了!”杰姬气冲冲地说。
"It's monstrous!" Jackie fumed.
相关词汇
monstrous
Jackie
fumed
monstrous
adj. 丑陋的,巨大的,畸形的,与传说中怪物相象的;
Jackie
n. <美><俗>水手,水兵;
fumed
v. 愤怒( fume的过去式和过去分词 ),大怒,发怒,冒烟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This novel is first - rate.
这本小说好极了.
He activated the door with the miniature sonic transmitter.
他用微型声波发射器开启了门。
A fur coat has more utility in winter than in autumn.
毛皮外衣在冬天比在秋天更有用.
Violet appended a note at the end of the letter.
维奥莱特在信的末尾附加了一条备注。
She described the shooting as a wicked attack.
她称那次枪击为恶意袭击。
drugs that effectively modulate the disease process
可以有效控制疾病发展的药品
The debate was a mockery. A big yawn.
这场辩论实在可笑。简直是无聊透顶。
I verified the source from which I had that information...
我核实了我所获消息的来源。
Oceans don't so much divide the world as unite it.
与其说海洋将世界分开,倒不如说它们将世界连成一体.
She was a zealous worker for charitable bodies.
她对慈善事业充满热忱。
The enemy attacked our waggon train.
敌人袭击了我们的运货马车队。
She was physically delicate and psy-chologically unstable.
她身体孱弱,心理上也不够稳定。
Then N is said to be a flat A - module.
那么,N叫做平坦A -- 模.
A back injury forced her to withdraw from Wimbledon.
背部受伤使她不得不退出温布尔登赛事。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者