查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她有种古灵精怪的幽默感。用英语怎么说?
她有种古灵精怪的幽默感。
She had a wicked sense of humour.
相关词汇
she
had
wicked
sense
of
humour
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
wicked
adj. 邪恶的,缺德的,淘气的,顽皮的,恶劣的;
例句
She spoke in a crescendo: 'You are a bad girl! You are a
wicked
girl! You are evil!'...
她嗓门越来越高地说道:“你是个坏女孩!你是个妖女!你是个魔鬼!”
sense
n. 感觉,官能,意识,观念,理性,识别力;vt. 感到,理解,领会,检测出;
例句
The accusing look in her eyes conveyed her
sense
of betrayal.
她责备的眼神中流露出一种被骗的神情。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
humour
n. 幽默,幽默感 ,感觉,体液;v. 迁就,顺应;
例句
A bit of charm and
humour
would not go amiss...
人有点吸引力和幽默感总是好的。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Snakes are cold-blooded.
蛇是冷血动物。
the sheath around an electric cable
电线护皮
He was being touted as the most interesting thing in pop.
他被吹捧为流行乐坛最有意思的家伙。
She couldn't bear to turn around again.
她不忍心再转回身去.
The stars are radiators of vast power.
恒星是巨大能量的辐射体.
Don't you know that her doghouse was moved there?
你忘了他家的狗窝不是已经挪那儿了 吗 ?
The area is needed for a land reclamation project.
一个土地开垦项目要在这一地区进行。
She is tough, unwilling to take no for an answer.
她很强硬,不达目的誓不罢休。
A demodulator decodes the absence or presence of RF to control the output state.
解调器解码RF信号,通过RF信号的有无去控制输出状态.
The adjustment method of press machine stroke of knock - out is briefly introduced.
简要介绍了冲床打 料杆 的调节方法.
热门汉译英
channel
i
simple
top
secret
pleasures
messages
overcast
christian
A
devour
much
bottled
too
essence
china
inefficient
it
ensure
blacked
be
Live
pack
game
articulated
alphabet
thesis
model
phenomenon
热门汉译英
穿着
一步
基本的
跳绳
一组
上色
你自己
淡黄色
老师
打电话
意思
粗心
乘雪橇
替补队员
卓越
模块
背包
有希望
希特勒
一卷
广泛应用
绘制地图
正面
互换
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
汪汪
萨科塔
不管
敬礼
课程表
具体
进站
广泛分布
成果
授予
树木繁茂的
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
偷
付出
仓库
最新汉译英
livelier
wildlife
ideas
phrases
vented
Vienna
negative
mouths
surging
facing
disbelief
aggress
trainees
furiously
bushes
hyper
infinitely
shoved
instrument
sounds
stately
inboard
writ
pitted
belonged
systematically
blush
dreariest
erased
最新汉译英
某一国家特有的
互换
滑稽的模仿诗文
替换用的
左旋
每天下午
著名女歌唱家
敬礼
船头
两年一次的
关系缓和
严酷考
关注
放映
破灭的
素描
人事栏
盲目自大的
打字文稿的小错误
选集
名人
听写
人称或格方面
进站
粉红色的葡萄酒
事先告知
没精打采的
涂去
爵床
起作用
撕裂的
羊茅
古物
儿童游戏馆
彩票
辩解的理由
淋巴组织发育不全
古董的
漱口
独奏的
力量相等的
不妥协的人
纵情欢闹
发动暴乱
时髦人物使用的
装束
分成多路处理
不新鲜的
巴洛克时期