查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他成了嘲弄和鄙视的对象。用英语怎么说?
他成了嘲弄和鄙视的对象。
He became the object of ridicule and scorn.
相关词汇
he
became
the
object
of
ridicule
and
scorn
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
object
n. 物体,目标,宾语,客体,对象;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
ridicule
n. 嘲笑,奚落,嘲弄,戏弄;vt. 嘲笑,嘲弄,奚落,使…受嘲笑,取笑;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
scorn
n. 鄙视,轻蔑,不屑一顾,笑柄;vt. 轻视,看不起,蔑视,不屑做;vi. 表示轻蔑,表示鄙视,嘲笑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There is still scope for new writers to break through.
仍有一些领域需要新作家们去开拓。
We must keep a sense of proportion about all this.
我们对所有的这些都要有轻重缓急之分。
The radish was old and coarse and so peppery that tears started in her eyes.
那萝卜又老,又粗,又辣,竟把她的眼泪也辣了出来.
The pears will sweeten as they ripen.
梨子熟了就会变甜.
The old house soon went to rack and ruin.
这所旧房子很快就毁坏了.
Would you care to partake of some refreshment?
你想吃些东西吗?
Don't scold her, she's nothing but a child.
不要责骂她, 她只不过是个孩子.
This district is getting more and more prosperous and bustling.
这一带越来越繁华了.
They located the ship by radar.
他们通过雷达确定了船只的位置。
An expenditure for clothing will qualify as a trade or business expense.
服装费将可算作贸易或商务开支。
The king maintained order within the bounds of his realm.
国王在其王国的疆界之内维持着秩序.
The waste is safely locked away until it is no longer radioactive.
废料被安全储存起来,直到其不再有辐射性。
She has said nothing regarding your request.
关于你的要求,她什么也没说。
He feels this new law will restrict his freedom.
他觉得这一新法律会限制他的自由.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶