查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她事事讲究精确,同事们经常拿这事开玩笑。用英语怎么说?
她事事讲究精确,同事们经常拿这事开玩笑。
Her precision became a standing joke with colleagues.
相关词汇
her
precision
became
standing
joke
with
colleagues
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
precision
n. 精确度,准确(性),[语]精确;adj. 精确的,准确的,细致的,严守标准的,行动精确的;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
standing
n. 起立,站立,身份,地位,持续时间;adj. 长期有效的,直立的,固定的;v. 站立,坚持不变;
joke
n. 笑话,玩笑,笑柄,笑料;vt.& vi. 开玩笑,戏弄,闹着玩,说着玩;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
colleagues
n. 同事,同僚( colleague的名词复数 ),同人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We should translate this sentence in passive voice.
我们应该用被动语态翻译这个句子.
He was then shoved face down on the pavement.
接着他被一把推倒,脸朝下趴在了人行道上。
It helps to put their personal problems into perspective.
这有助于正确看待他们的个人问题。
"Precisely what other problems do you perceive?" she asked.
“你究竟还发现了什么问题?”她问道。
Industrial orders had already fallen in the preceding months.
工业订单在前几个月就已减少。
There are more than 300 kinds of oriental cherry in all.
樱花一共有三百多种.
The new airport is now fully operational .
新机场现在可全面投入运营。
They appeared surprisingly pessimistic about their chances of winning.
他们对胜利的可能性显得出奇地悲观。
The basic retirement pension will go up by £7.95 a week.
基本退休金每周将增加7.95英镑。
They shake their heads and mutter darkly.
他们一边摇头,一边阴沉地小声嘀咕。
He pulled out to overtake a truck.
他驶出车流,以超过一辆卡车。
a pane of glass
一片窗玻璃
She saw herself as a direct, no-nonsense modern woman.
她认为自己是个直截了当、不拖泥带水的现代女性。
The town's old quayside is collapsing after years of neglect.
镇上老码头区多年来疏于维护,快要塌陷了.
热门汉译英
bipack
behemoths
ewers
forces
uncommonest
kidnappers
my
blossoming
glowered
i
high-priced
applies
belts
sensed
quartering
ad
inventing
perils
ebb-tide
else
Knights
markings
reported
overcrowded
Victorianism
imposed
teasing
wiping
noncommittal
热门汉译英
存在于
焦躁的
是故
变移性
优点
腰身
被压碎的状态
二粒小麦
形成圆锥形
生机勃勃
渠魁
依法收回
拖鞋
迂回的话语
亲自的
背腹的
折缝
喷出的
针对个人
锋利地
自愿行动
似天使的
自传文学
文件打开
消除负担
粗糙的事物
不足额
山坡地区
浸入管
卷笔刀
半神的勇士
还押
特别受喜爱的
新人的
位于东南的
强项
伍德福德住所名称
典范
悬挂的
第十一
立法机构的
每
撒满
英国教区的分区
梯田
二甲花翠苷
在这一点上
赞美诗
不感兴趣
最新汉译英
nun
feoffer
eleventh
greenlandite
boggles
dunite
overly
benign
safety
linen
driblet
playwright
choking
analects
earthed
parades
microfiber
brill
precipitates
alertly
elvegust
storiette
succeed
choosey
Micasin
menorah
hyperrectangle
formalizes
unassertive
最新汉译英
生态倾差
迅速处理
缺乏才智的
苦
传讯
判决
位错
卷形花纹
反对独立者
艺术学校
切开的
水流方向
反汇编程序
主席制
配额
舞会
乡间别墅的女主人
追赶入洞穴
石制的
外养寄生物
漂流无定
吃或喝
叶霉
出版业的
分发的
异戊巴比妥
发表文章时
戏剧效果
吐口水
勤俭
不雅观
首字母要大写
复唱的
聚晶
谷物的
炫耀的展示
继续向前
蜂鸟
目录簿
乱丢
恶意中伤的话
小伙子
将要发生
无神论
冠军的地位
饱食的
醉心于工作的人
林中新开垦地
摆