查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我要熟记所有这些词组.用英语怎么说?
我要熟记所有这些词组.
I shall try to memorise all these phrases.
相关词汇
shall
try
to
memorise
all
these
phrases
shall
v. 将要,必须,可以,应该;
try
vt.& vi. 试图,努力,实验,审判,考
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
memorise
vt. 记住,熟记;
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
phrases
n. <语>短语( phrase的名词复数 ),成语,说法,乐句;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It sounds like a wonderful idea to me, does it really work?
听起来这个主意很不错,真的能行吗?
Two out of every three Britons already own a video recorder.
每3个英国人中就有两个已经有了录像机。
She fought like a tiger to be able to keep her children.
她勇猛搏斗,以便能保住她的孩子。
Come and have supper with us on Wednesday, if you're free.
如果你有空的话,周三晚上来和我们一起吃晚饭吧。
Catlett got behind the wheel and I sat in back.
卡特利特开车,我坐在车子后面。
She was born in Austria on March 6, 1920.
她于1920年3月6日出生在奥地利。
Some chicken and tofu, please.
请给一些鸡肉和豆腐.
Up to twenty thousand students paid between five and six thousand dollars.
多达20,000名学生支付了5,000到6,000美元。
The Cup was won for the third consecutive year by the Toronto Maple Leafs.
多伦多枫叶队连续第三年捧杯。
Using silver tape, they taped all the doors and windows shut.
他们用银色的胶带将所有的门窗都封起来了。
He spun the steering-wheel so that we yawed from side to side.
他急速打着舵轮,把我们搞得摇来晃去的。
The judge's conclusion was plainly wrong.
法官的结论明摆着是错的。
The high speed maglev railway is a new - style traffic system.
高速磁悬浮铁路是一种新型的交通方式.
If it isn't, why do they renovate the watchtower?
要不然, 为什么他们要修复了望塔?
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物