查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
其他人捐赠了一些旧衣服。用英语怎么说?
其他人捐赠了一些旧衣服。
Others donated secondhand clothes.
相关词汇
others
donated
secondhand
clothes
others
n. 别的( other的名词复数 ),其他的,(两个中的)另一个,其余的;
donated
v. (尤指向慈善机构)捐赠( donate的过去式和过去分词 ),献(血),捐(血),捐献(器官);
secondhand
adj. 旧的,用过的,二手的,<贬>(消息、信息等)间接得来的;
clothes
n. 衣服,衣物,寝具;v. 穿(衣)( clothe的第三人称单数),给…提供衣服,(用语言)表达,覆盖;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Does $ CIVNAME 1's arrogance know no bounds ? Why do your troops threaten Moscow?
难道$CIVNAME1傲慢无礼到这样的地步 吗 ?你的军队竟然有胆威胁莫斯科?
Nearby there is a stretch of white sand beach perfect for sunbathing.
附近有一片白色沙滩,是沐日光浴的绝佳场所。
External calibration is key method used for spaceborne SAR antenna onboard measurement.
天线外定标是实现星载SAR天线方向图在轨测试的主要手段.
A witness picked him out of an identification parade as the robber.
一名目击者将他从辨认队列中指认出来,说他就是抢匪.
St Andrews was ten miles in the opposite direction.
圣安德鲁斯在相反方向上10英里处。
It's a bit misty this morning.
今晨有薄雾。
The owner insisted on Cool Ground running in the Gold Cup.
主人坚持要让“酷地”参加金杯赛马会。
Get some noodle for me when you go shopping.
你上街买东西时替我买一些面条.
You are playing Russian roulette every time you have unprotected sex.
行房时不采取避孕措施是非常危险的。
Go to the website today and you can unsubscribe online.
今天上网就可以退订。
Naomi was given a pony and taught to ride side-saddle.
别人给娜奥米一匹小型马并教会她如何侧骑马。
That's none of your business, it has nothing to do with you.
那不关你的事,与你八竿子打不着。
My pea jacket has greened with wear.
我那件厚呢上衣已经穿得变成绿色了.
He's doing porridge again, this time for armed robbery.
他又坐牢了, 这次是因为持械抢劫.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为