查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有些时候简直象是寸步难行了.用英语怎么说?
有些时候简直象是寸步难行了.
Locomotion had at times seemed impossible.
相关词汇
locomotion
had
at
times
seemed
impossible
locomotion
n. 运动,移动,运动力,移动力;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
times
n. 时代,有时,总是,落后于时代,时间( time的名词复数 ),时机,时代,所需时间;prep. 乘,乘以;
seemed
v. 好像,仿佛( seem的过去式和过去分词 );
impossible
adj. 不可能的,做不到的,难以忍受的,不会有的,不能相信的;n. 不可能,不可能的事;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
An aneurysm is a localised widening of an artery.
大约5%到10%的年龄在65岁至79岁的男性患有腹主动脉瘤,但是他们不知道.
How are your contacts in Chemical Lockup?
能找你那个化工品朋友帮个忙 吗 ?
The llama has a lame leg.
那只美洲驼有一只腿瘸.
Products: lobworm, blach shell, dried fish etc.
主要产品: 沙蚕 、 禾贝 、 鱼干.
Some people think that snakes are loathsome creatures.
有些人觉得蛇是令人憎恶的动物.
Objective : To establish HPLC fingerprint Radix Puerariae [ Pueraria lobata ( Willd . ) Ohwi ].
目的: 建立葛根 ( 野葛 )的高效液相色谱 ( HPLC ) 指纹图谱.
Additional late fee is imposed to any overdue loaner.
迟交的额外费用将会加在任何过期未还的借用者身上.
It a gold locket on the inside an inscription. Destiny.
那是个金的项链坠,里面刻了字: 命运.
The numerical model of the linear optical amplifier ( LOA ) is built based on the rate equations.
针对线性光放大器 ( LOA ) 的结构特点,建立了基于速率方程的模型.
Continue the heading to intercept localizer, cleared for ILS approach.
继续这一航向切入航道, 允许盲降进入.
He surprised us with his knowledge of the locality.
我们很惊讶他对那地方如此了解.
The locksmith is repairing locks.
锁匠正在修锁.
At the swimming pool I put my clothes in a locker.
在游泳池我把衣服锁在小柜里.
She wore a locket hanging on a silver chain.
她戴著银项链儿,坠著个挂盒.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币