查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
安全锁定系统,防止擅自操作或误操作.用英语怎么说?
安全锁定系统,防止擅自操作或误操作.
A safety lockout mechanism restricts unauthorized or unintended operation.
相关词汇
safety
lockout
mechanism
restricts
unauthorized
or
unintended
operation
safety
n. 安全,安全性,安全处所,中卫;adj. 保障安全的;
lockout
n. 停工(业主为抵制工人的要求而停工);
mechanism
n. [生]机制,机能,[乐]机理,(机械)结构,机械装置[作用],(故事的)结构,[艺]手法,技巧,途径,机械作用;
restricts
v. (以法规)限制( restrict的第三人称单数 ),约束,束缚;
unauthorized
adj. 未经授权的,未经许可的,未经批准的;
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
unintended
adj. 非故意的,无意识的;
operation
n. 操作,经营,手术,[数]运算,作用;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His name is Gary Locke, and he is American Chinese.
他叫骆家辉, 是美籍华人.
safer and more liveable residential areas
更安全和更适于居住的住宅区
We're fattening the livestock up for slaughter.
我们正在催肥牲畜待宰杀.
Liza giggled triumphantly, and the little ones strove to emulate her.
莉莎得意地“哧哧”笑起来, 那些小的也不甘落后.
Strawberries grow well in loamy soil that lets water pass through easily.
在壤质土中草莓会长得很好,因为水更容易壤质土.
Iodine tends to localize in the thyroid.
碘容易集于甲状腺.
He surprised us with his knowledge of the locality.
我们很惊讶他对那地方如此了解.
Cut the lobster shells into small pieces with heavy-duty scissors.
用粗剪将龙虾壳剪成小片。
Latin used for liturgical purposes during the Middle Ages.
中世纪时期用做礼拜式目的的拉丁语.
The giggling couple loaded up their red sports car and drove off.
笑咧咧的夫妻把东西装上他们的红色跑车后疾驰而去。
Bakers form dough into loaves.
面包师把生面做成大面包.
Ecological Livable City has become a new card of our city.
“生态宜居”已日益成为我市的一张新名片.
In Christian worship or liturgy, there are two major rituals called sacraments.
在基督教的崇拜和礼拜仪式中, 有两种主要的典礼仪式叫做圣礼.
The jaw muscles are almost always involved ( lockjaw ).
咬肌几均受累,此为 lockjaw 名称的由来.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全