查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那么你宁愿去跟虱子和脏水打交道,不想跟我交谈了?用英语怎么说?
那么你宁愿去跟虱子和脏水打交道,不想跟我交谈了?
Then lice and slops are preferable to my conversation?
相关词汇
then
lice
and
slops
are
preferable
to
my
conversation
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
lice
(louse的复数);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
slops
--
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
preferable
adj. 更好的,更可取的,略胜一筹的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
conversation
n. 交谈,会话,交往,交际,会谈,(人与计算机的)人机对话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This book fills a major gap in lexicography.
这本书填补了词典学方面的重大缺门.
In the study of modern Chinese, lexicology is a comparatively under - researched field.
在现代汉语研究中, 词汇领域的研究相对比较薄弱.
Nine times these words are repeated in Leviticus.
在利未记里这些话反复述说了有九次之多.
Libor is a bank lending rate.
伦敦同业拆借利率是银行贷款利率.
He subscribed liberally to charities.
他向慈善事业慷慨捐款.
Then lice and slops are preferable to my conversation?
那么你宁愿去跟虱子和脏水打交道,不想跟我交谈了?
Again according to the Lexicon, Bill was born in 1970.
同样根据百科全书, 比尔生于1970年.
We'll have to use leverage to move this huge rock.
我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石.
Seriously injured, Liana was separately put into a cage next to where Ajiaxi lived.
由于伤势严重, 莲娜被独自关在阿加西旁边单独的笼子里,她一动不动的静卧在地上.
Being usable , concise and standard is the other three criteria for good lexicographical translation.
其他三个标准为适用性、明性和规范性.
Ingredients: B 7 renewal factor, ocean active factor, levo Vitamin C extract and licorice extract.
成份: B7再生因子 、 海洋活性因子 、 左旋C精华、甘草精华.
Lex : Chopin? I always thought you found him to be too sentimental.
肖邦? 我一直以为你觉得他太多愁善感.
He has some leverage over the politician.
他对这位政界人士有些影响.
He says that the report is libellous.
他说报导是诽谤性的.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步