查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
咱们用车床车[加工]新的活塞吧.用英语怎么说?
咱们用车床车[加工]新的活塞吧.
Let's get the lathe to turn the new piston.
相关词汇
get
the
lathe
to
turn
new
piston
get
vt. 得到,抓住,说服,受到(惩罚等);vt.& vi. 到达,来;vi. 成为,开始,设法对付,获得利益或财
例句
The regulations were relaxed and the prisoners could
get
out and about a bit.
规定有所放宽,犯人可以出去短暂放风。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
lathe
n. 车床,机床;vt. 用车床加工;
例句
Clutch in headstock makes the
lathe
start smoothly and brake quickly.
在车头离合器使车床顺利启动和制动迅速.
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
turn
v. 使转动,旋转,转身,翻转;n. 转动,转向,转弯处,转变;
例句
The government have not been able to
turn
today's demonstration to their advantage.
政府未能把今天的游行示威转为己用。
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
例句
When I listen to her play I can hear a
new
Nigel Kennedy.
从她的演奏中我听出了新一代的奈杰尔·肯尼迪。
piston
n. <机>活塞;
例句
Solutions are often used afterburning improvernent
piston
force , pressure to leave.
处置办法凡是是拔取加辛杆强行盘车, 迫使其离不抬.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
When I walked in, they all stood up and started clapping.
当我走进去时,他们全都起立鼓掌。
Mr Lowe warned against complacency.
洛先生告诫说不能自满。
...bitter divisions that have simmered for more than half a century...
酝酿了半个多世纪的严重分歧
What complicates the issue is the burden of history...
历史的重负使问题复杂化了。
But do not get me wrong. My friend was not a deadbeat.
但不要误会我的意思, 我的朋友不是赖帐的人.
Doctors, actors and sailors have jargons.
医生 、 演员和水手都有自己的行话.
He showed great self-control when they were teasing him.
别人开他玩笑,他表现出极大的自制。
The earliest people were roving hunters and gatherers who made primitive stone tools.
最早的居民是流动的狩猎者和聚居者,他们制作了一些原始的石器.
The prisoner started to wash down the walls of his cell.
囚犯开始冲洗各自囚室的墙壁。
He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.
他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
热门汉译英
inundate
Comparison
tenant
tickets
Soaked
Guaranteed
dispatched
semisideration
Dishwasher
Pervading
adfrontal
speakers
expatriot
unfriendly
complained
oranges
Pericleous
Belatedly
dibazal
jerry
inflicted
Compilers
culturally
Foreigners
Stockings
bee
sovereign
Acaroid
nautili
热门汉译英
学生
猴子
槽形的
揣摩
大提琴
补血康
你的
老年病学的
没有独创性的
犬牙的
草莓油
盔状物
腺肌瘤
割干草
食土癖
腺瘤的
散文家
蹒跚的
猎狗的
草莓属
差分化
十六岁
抗扭斜
多瘤的
磨刀匠
海盗的
反刍的
杂木林
苦行者
自由的
世仇的
吸奶器
反照率
渗析液
美发剂
打捆机
钟状物
内皮瘤
角皮病
狂犬病
甘美的
创造力
胁迫者
分度器
细部设计
使受病痛
巧妙的词语
言辞巧妙的
巧妙的
最新汉译英
menageries
emaciated
bisection
hungering
desudation
instilling
collaring
rheumatic
xenocryst
levigable
covenants
spokesman
cholelith
excoriate
sightseers
audiograph
prominance
enthroned
supremely
fattening
resounded
hypergraph
endotheca
mesocecal
unreadable
gastrocoel
pyknohemia
ensembles
magmatist
最新汉译英
不健康的
有引擎的
钩针编织品
大娘
学生
叛逆者
腹股沟淋巴结炎的
六六六
苯甲醛肟
特别指出
粟粒疹
铌铁矿
自然地
用祈祷
属于或关于嘴的
以打字打的文件
卖淫的
田径服
洗衣工
激励物
悠闲地
令人惊叹的
类似金属性的
柴胡属
圣餐桌
摩西的
白克顿
防御性
可调的
并行的
令人担心的
可悲的
上发条
多菌灵
能够的
可乳化的
十数管
双频谱
异毒蕈碱
欧罗植绒织物
无法计量的
利瓦伊
千伏特
言语表达
未经耕作的
无武器的
撒
用迫击炮攻击
你的