查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
每个人都变得更加活泼热情。用英语怎么说?
每个人都变得更加活泼热情。
Everyone became more animated.
相关词汇
everyone
became
more
animated
everyone
pron. 每人,人人;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
more
adv. 更,更多,达到或处于更大的范围或程度,此外,更加;adj. 更多的,(many)的比较级,附加的,额外的;pron. 更多的或附加的人或事物;n. 更多,附加,添加;
animated
adj. 活生生的,有生气的,活泼的,活跃的,愉快的,动画(片)的;v. 使…有生气(animate的过去式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Their antics never fail to amuse.
他们滑稽的举止总是让人发笑。
The path angled downhill and northwards...
小路向山下伸展,然后向北延伸。
...ancillary staff.
后勤人员
Language is something which fundamentally distinguishes humans from animals.
语言是将人类与动物区分开来的基本特征。
McCarthy was asked to analyse the data from the first phase of trials of the vaccine...
麦卡锡被要求对第一阶段疫苗试验的数据作出分析。
...our daily lives, so different from those of our ancestors...
与我们祖先的生活有着天壤之别的我们的日常生活
People had very few amusements to choose from. There was no radio, or television.
人们几乎没有什么消遣可以选择。没有广播,也没有电视。
We were amused to see how assiduously the animal groomed its fur.
看着这只动物如此认真地梳理自己的毛,我们被逗乐了。
They had their tablets analysed to find out whether they were getting the real drug or not.
他们将药片拿去化验以查明他们得到的是否是真药。
...an anguished mother.
伤心欲绝的母亲
Mark looked at him in anguish.
马克痛苦地看着他。
Violence was anathema to them.
他们对暴力深恶痛绝。
We could anchor off the pier...
我们可以在码头附近下锚停泊。
All raw materials are subjected to our latest analytical techniques.
所有的原材料都将用我们最新的分析技术进行解析。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖