查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我决不会把不拘礼节错认为蛮横无礼.用英语怎么说?
我决不会把不拘礼节错认为蛮横无礼.
I should never mistake informality for insolence.
相关词汇
should
never
mistake
informality
for
insolence
should
应该,将会,可能,本应;
例句
The older child
should
be able to prepare a simple meal...
那个年纪稍大的孩子应当会做一顿简单的饭菜。
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
例句
The public
never
had faith in his ability to handle the job...
公众从来不相信他有能力胜任这一职位。
mistake
n. 错误,过失,误解,差错,口误,笔误,失策,失误;vt.& vi. 弄错,误解;vt. 认不出,误会,看错;vi. 弄错,误解;
例句
Her
mistake
was to blab about their affair...
她错在说出了他们的婚外情。
informality
n. 非正式,不拘礼节;
例句
Eleanor enjoyed the relative
informality
of island life.
埃莉诺喜欢岛上相对轻松随意的生活。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
insolence
n. 傲慢,无礼,厚颜,傲慢的态度;
例句
It was easier to endure his
insolence
than his commiseration.
他的怜悯比污辱更难于接受.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Why, Bertie and I have been looking for you everywhere.
嗨, 伯蒂和我到处在找你.
That kind of talk will get you nowhere.
说那种话对你没好处。
Men of the sword had overthrown nobles and kings.
手执利剑的人已经推翻了王室贵胄.
A severe drought hit southwest China, leaving more than 16 million people and 11 million livestock with drinking water shortages.
一场严重的旱灾侵袭了中国西南部,造成超过1600万人及1100万牲畜饮水困难。
Only antiquarians and literary amateurs care to look at the gardens with much interest.
只有考古学家和文学爱好者还会在花园里流连忘返.
Charles and Eddie are getting ready for their final run-through before the evening's recording.
查尔斯和埃迪正在准备为晚上的录音做最后的排练。
Unfortunately I'm not suitably dressed for gardening.
不幸的是,我的着装不适合做园艺活。
Mr. Marvel began to make frantic dives at panels that looked like doors.
马弗尔先生开始猛烈地朝着家门一样的墙板冲去.
Both the alcohols and aldehydes are secondary products of the oxidation.
醇和醛两者为氧化的次级产物.
For your information , I have been told that I'm a very good kisser, all right?
告诉你别人说我是个接吻高手 呢 !
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
blacked
inefficient
much
Tuesday
today
Make
gluttonous
they
by
biology
now
any
events
at
phrases
l
A
learned
went
favourites
drawers
dynasty
Dear
cos
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
认识到
押韵
瓶颈
水柱
毁坏或亵渎
送
现代主义者
疲惫
绘制地图
来
西洋李子树
谈情说爱
独裁政体
知心
受监视的
二糖
听写
阿德莱德
亚麻
极其著名的
传统式样的
唱歌的人
自命不凡者
中地形
带鱼
公式
慷慨地做某事
飘荡
叙述手法
像黄油样的
被压制的
令生气
长时间
浇铸的
反弹
以瓶盖密封
只顾自己
自鸣得意
椭圆形地
行为记录
咄咄逼人的人
中提琴
马丁纳
纸制的
隧道效应
状貌
最新汉译英
scene
eternity
eschew
unpretentious
cloaked
no
pasted
demarcating
effecting
recognize
hospice
outs
indicate
eying
precaution
adage
hustlers
picked
rivers
delivered
compiled
impolite
examining
funs
instructions
foresees
alone
crafted
appendices
最新汉译英
最聪明的人
大学的学生和教师
著名女歌唱家
头衔
串同
实质
潦草书写
不愉快
被压制的
蛮横地对待
空勤人员
不受新条例
自尊自大
画着根的
愈益恶化
地方法官
以前
入神
富于表情的
金雀花碱
缓慢进行
不善辞令的
激劝
高兴起来
自己的事物
漫无目的地走动
轻轻或漫不经心地
执行命令
专门研究狄更斯者
聋子
落叶松
破洞
胜利
遗产受赠人
古董收藏家
不习惯的
档案文件
命令要求
饥荒
深思熟虑的
政治上的偏护
制作样张
感情丰富的
停车场
大包
使自动操作
寻事
来自
接受治疗者