查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
具有无穷的魅力,经验丰富且幽默风趣的汉语教师.用英语怎么说?
具有无穷的魅力,经验丰富且幽默风趣的汉语教师.
An infinitude enchantment experienced, humors Chinese language teacher.
相关词汇
an
infinitude
enchantment
experienced
humors
Chinese
language
teacher
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
infinitude
n. 无限,无穷数,无限之物;
enchantment
n. 魅力,迷人之处,施魔法,着魔;
experienced
adj. 有阅历的,有见识的,老练的,熟练的,有经验的,有丰富经验的;v. “experience”的过去式和过去分词;
humors
v. 迎合,牵就,顺应( humor的第三人称单数 );
Chinese
n. 中国人,华人,中文,汉语;adj. 中国的,中国人的,中国话的,中文的;
language
n. 语言,语言文字,表达能力,言语,语风,文风,文体,专门用语,术语;
teacher
n. 教师,教员,老师,先生,[航]教练机;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Does abortive hind take prophylactic to you can cause gynaecology? Can infecund?
流产后服用避孕药会不会引发妇科病? 会不会不孕?
The operation on the new born infant was a failure.
新生儿的手术失败了.
The impression of villainy was inescapable.
留下恶棍的印象是不可避免的。
Includes: infeed table, membrane press , outfeed table, vacuum pump, oil heater.
包括: 进料台 、 薄膜压机、出料台 、 真空泵 、 导热油加热系统.
Fractious infighting left the cartel in disarray. Prices collapsed.
混战之后油价崩溃,欧佩克陷入困境.
These organisms penetrate into snails, multiply, and develop into cercariae , the infective form for man.
这些毛蚴进体螺体, 繁殖和发育对人类有传染性的尾蚴.
Finally, people like to stereotype. This is an inferential process based on limited data.
最后, 人们喜欢刻板地给人“穿靴戴帽”, 这是基于有限的资料所做的推理.
In English an infinitive is often used with the word " to ".
英语中,不定式往往与 " to " 字连用.
Meetings are an inextricable part of business.
会议是商业密不可分的一部分。
That inertial systems exist is a statement about the physical world.
惯性系的存在则是关于物质世界的陈述.
In other words, null pointer values convey the notion of inexistent objects.
换句话说, 空指针值表达的意思是不存在的对象.
Infiltrate the sewers, rendezvous with Colonel Harding and then escape Colditz castle.
潜入下水道, 跟哈定上校约见面,然后逃出寇地兹堡垒.
In the words of Simis, it continues because of " the eternal , ineradicable bribe ".
西米斯认为, 它之所以无法根除,主要原因是存在着 “ 根深蒂固的贿赂行为 ”.
Both explanations were inexact.
两种解释都不准确。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体