查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不要滥用成语典故.用英语怎么说?
不要滥用成语典故.
We should not use proverbs and allusions indiscriminately.
相关词汇
we
should
not
use
Proverbs
and
allusions
indiscriminately
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
例句
...expensive make-up that
we
saw being advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
should
应该,将会,可能,本应;
例句
The older child
should
be able to prepare a simple meal...
那个年纪稍大的孩子应当会做一顿简单的饭菜。
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
例句
It became very clear that the incident was
not
just an aberration, it was
not
just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
use
n. 使用,使用权,功能;
例句
Abstain from sex or
use
condoms...
禁绝性事或使用安全套。
Proverbs
n. 谚语,格言( proverb的名词复数 );
例句
We should not use
proverbs
and allusions indiscriminately.
不要滥用成语典故.
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
allusions
n. 暗指,间接提到( allusion的名词复数 );
例句
We should not use proverbs and
allusions
indiscriminately.
不要滥用成语典故.
indiscriminately
adv. 无差别,任意地,不分青红皂白地,滥,不分皂白;
例句
Troops
indiscriminately
massacred the defenceless population.
军队肆无忌惮地屠杀手无寸铁的民众。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
"A good night's sleep is what you want," he said firmly.
“你现在需要好好睡一晚上,”他不容分辩地说。
He is sounding out Middle Eastern governments on ways to resolve the conflict...
他正在探询中东国家的政府要如何解决这次冲突。
Hypergolic ignition systems bear many resemblances to hybrid rockets.
自然式点火系统在很多方面与混合型火箭相似.
In China today each couple is required to carry out a eugenic plan strictly.
在今天的中国要求每对夫妇都要严格执行优生计划。
The lion fought to protect her young.
那头狮子为了保护其幼狮而进行搏斗。
When Mr Davies retired, his daughter took the helm.
戴维斯先生退休后,他女儿接管了公司。
If your marriage or relationship is in disrepair, enlist the help of a marriage guidance counsellor.
如果你们的婚姻或关系出现裂痕,就向婚姻指导顾问求助。
So this had been a trick to lure the tiger from the mountain! Zhu Laogong's lungs nearly burst with rage.
朱老巩明白过来,是调虎离山计, 一时气炸了肺.
She spent all night thinking about the future that lay ahead of her...
她整夜未睡,满脑子都想着她未来的前途。
'We're all talking at the same time.' — 'Yeah. Sorry.'...
“我们俩在同时讲话。”——“噢,抱歉。”
热门汉译英
channel
carrot
discography
scenery
the
hiking
museum
ll
i
work
tout
pin
names
slumped
Wide
volunteer
man
explorers
concerns
subjects
honor
allotted
rigid
derive
reading
grade
realms
you
environment
热门汉译英
附言
氯二甲苯酚
可卸下的
随身听
微安
槐蓝属植物
沼气检定器
从东方
姻亲关系
从事间谍活动的
绘画作品
极端派别
学期
主美国英语
不需要的
凯文
求神赐福于
精确位置
乳糖脎
书报亭
乳酪塑料
除草剂
妇女紧身马甲
驱邪
头衔
奸情
甜烙饼
等共轭
继父
积极行动者
综合性的
缺角方木
美的
血浆
类白细胞缺乏症的
可利用的
安妮特
无灰的
水治疗法
砌词
推斥
濡染
尾架
钡长石
水中运动疗法
连栋式的两栋住宅
用蜡纸印刷
德国人
罢免
最新汉译英
cruel
slippery
inheritor
remaining
species
international
mind
shop
Wrinkled
headmaster
networks
discovered
carpets
retreats
wholesomeness
bureaucrats
dementia
deke
laryngospasmus
Norwegians
laryngismus
choralist
kulturkampf
barbitalism
anteaters
chiastoneury
engined
1688
leukaemia
最新汉译英
要求
题目
词典编纂的
中世纪的弦乐器
遗嘱检验法庭
杂技演员
拙劣文字
档案材料
阿尔马尼
吃点心
醛烯酮
驱策
逆风
土鳖虫
躲避某人
铬铅矿
泪囊摘除术
蜂花酸盐
呋喃丙烯醛
类异戊二烯
格拉迪斯
次黄嘌呤核苷
人字形图记
疔
说服的
歌妓
王朝的
阴暗部分
螨虫恐惧症
二氢胆红素
高乳糜微粒血症
迪尔登住所名称
二氢胆甾醇
劣质品
伊比利亚
运河网造管术
马比佛卡因
使位于
学术机构等的
碱液
非洲旋角大羚羊
安德魯
雌性动物
混合词
脚痛
脂质浮肿病
小景气
氧化钾
在地面或水面滑行