查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
让卡斯帕罗夫感到特别受辱的一件事用英语怎么说?
让卡斯帕罗夫感到特别受辱的一件事
...an incident which particularly affronted Kasparov.
相关词汇
an
incident
which
particularly
affronted
Kasparov
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
incident
n. 事件,事变,小插曲,敌对行动,骚乱;adj. [法]附带的,[光]入射的,易有的,附随的;
which
pron. 哪一个,哪一些,哪个,那,指前面提到的事物;adj. 哪一个,哪一些;
particularly
adv. 特别,尤其,异乎寻常地;
affronted
adj. 被侮辱的,被冒犯的;v. 勇敢地面对( affront的过去式和过去分词 ),<古>相遇;
Kasparov
adj. 被侮辱的,被冒犯的;v. 勇敢地面对( affront的过去式和过去分词 ),<古>相遇;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Medical technology has advanced considerably...
医学技术突飞猛进。
Dr Sinclair's affirmative nod seemed a shade reluctant.
辛克莱博士虽然点头表示了同意,但还显得有点不情愿。
The menu could have been more adventurous.
菜单本可以做得更有新意。
Many caravans are let by private individuals through adverts in papers or shop windows.
许多旅行拖车由私人通过在报纸或商店橱窗上做广告出租。
She had developed quite an affection for the place.
她逐渐对这个地方钟爱有加。
He had always wanted an adventurous life in the tropics.
他一直想到热带地区过冒险的生活。
In Washington, the President and his advisers spent the day in meetings.
在华盛顿,总统和他的顾问们一整天都在开会。
Your community officer can give you advice on how to prevent crime in your area...
社区工作人员能就如何预防社区内犯罪提供一些忠告。
The government have not been able to turn today's demonstration to their advantage.
政府未能把今天的游行示威转为己用。
His hard sinewy body advertised his ruthlessness of purpose.
他健硕的身体使他显得意志尤为坚强。
He has a close affinity with the landscape he knew when he was growing up...
他对这片从小就了解的土地有着一种归属感。
He tried dividing it into two bundles, tying them to his walking stick, and slinging the whole affair across his back.
他试着将它分成两包绑在他的拐棍上,然后把所有东西都挂在后背上。
I'd like to join an aerobics class to improve my fitness.
我想参加有氧运动训练班来增强体质。
...aggressive and adventurist foreign policy.
激进冒险的外交政策
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步