查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马利布的富人区用英语怎么说?
马利布的富人区
...the affluent neighborhoods of Malibu.
相关词汇
the
affluent
neighborhoods
of
Malibu
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
affluent
adj. 富裕的,富足的,流畅,滔滔不绝的;n. 富裕的人,支流;
neighborhoods
n. 地区( neighborhood的名词复数 ),某地区的人,与某处邻近的地区,临近街坊;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Malibu
[地名] [美国] 马利布;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There are 73 unions affiliated to the Trades Union Congress.
共有73家工会隶属于英国职工大会。
...the radio aerials of taxis and cars.
出租车和轿车的无线电天线
He cared little for social advancement.
他不太在意社会地位的提升。
I had asked everyone to submit questions in advance of the meeting.
我已请每个人在会议之前提交问题。
The unexpectedness of my father's death meant that his affairs were not entirely in order.
家父的猝然离世留下了尚未完全安排妥当的身后事。
...the afflictions of modern society.
现代社会的烦恼
Haig was desperately eager for an affirmative answer...
黑格非常渴望得到一个肯定的回答。
Free exchange of goods was advantageous to all.
商品自由交换惠泽八方。
...confidential Bank of England documents relating to the BCCI affair.
与国际信贷商业银行事务相关的英格兰银行的机密文件
There is a natural affinity between British and Asian women.
英国女性和亚洲女性之间有一种自然的亲近感。
...an adverbial expression.
副词性表达方式
Lawson writes so well: in plain English, without fuss or affectation.
劳森写得很好:英文通俗易懂,朴实无华又不矫揉造作。
She is a remarkably adroit and determined politician.
她是一位异常精明果断的政治家。
She had developed quite an affection for the place.
她逐渐对这个地方钟爱有加。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的