查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
总统在堕胎问题上持强硬的反对态度.用英语怎么说?
总统在堕胎问题上持强硬的反对态度.
The president has adopted a hardline stance against abortion.
相关词汇
the
president
has
adopted
hardline
stance
against
abortion
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
president
n. 校长,总统,总裁,董事长;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
adopted
adj. 被收养的,被采用的;v. 采用( adopt的过去式和过去分词 ),收养,正式接受,吸收(外来词语);
hardline
n. 强硬路线;adj. 强硬的,不妥协的;
stance
n. 态度,立场,站姿,被放置的姿势,位置,(运动员的)始发姿势;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
abortion
n. 流产,流产的胎儿,畸形,夭折;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Hanover was incorporated into Prussia in 1886.
汉诺威市于1886年并入普鲁士.
The prisoner, his hands tied behind his back, was brought to the scene by the hangman.
刽子手把犯人带到了刑场, 他的双手绑在背后.
I like singing, play the badminton and make the handwork!
我爱好唱歌, 打羽毛球和做手工!
He regrerted his haphazard remarks.
他悔不该随口说出那些评论话.
I waved goodbye and went down the stone harbour steps.
我挥手告别,然后走下港口石阶。
VCD , loader shockproof foot , computer harddisk foot , electrical fixed plate.
机芯防震垫 、 电脑硬盘垫圈、电子板固定吸盘.
Some of you pretty handy with a handspike - end.
你们当中有几位棍棒使得很出色.
I am so glad that Handspring finally unveiled its glorious personal assistant.
我很高兴Handspring公司的个人数字助手终于问世了.
Midwesterners are straightforward and unpretentious, with a reputation as resolute individualists who can be somewhat hardheaded.
中西部的人直截了当而不矫饰, 他们一向被认为是坚决的个人主义者,但可能有点固执.
A hardener is added to the acrylic enamel just before use.
在用之前添加硬化剂到丙烯酸瓷釉中.
Some were employers, some employees , some masters, some handymen.
有的是老板, 有的是伙计, 有的是业主, 有的是干零活的.
It is foolish to haphazardly adventure.
随便冒险是愚蠢的.
This is happening in every school throughout the country.
全国各地每所学校都在发生这样的事情。
The plane nosed into the hangar.
飞机缓缓地进入机库.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中