查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
总统在堕胎问题上持强硬的反对态度.用英语怎么说?
总统在堕胎问题上持强硬的反对态度.
The president has adopted a hardline stance against abortion.
相关词汇
the
president
has
adopted
hardline
stance
against
abortion
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
president
n. 校长,总统,总裁,董事长;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
adopted
adj. 被收养的,被采用的;v. 采用( adopt的过去式和过去分词 ),收养,正式接受,吸收(外来词语);
hardline
n. 强硬路线;adj. 强硬的,不妥协的;
stance
n. 态度,立场,站姿,被放置的姿势,位置,(运动员的)始发姿势;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
abortion
n. 流产,流产的胎儿,畸形,夭折;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Immediately back - up your data and replace your harddisk driver. A Failure may be imminent.
立即备份您的数据和更换你的硬盘驱动器. 失败可能是迫在眉睫.
It is the handwheel adjustment of the kerosene stove wick.
这是煤油炉炉芯的手轮调节处.
I like singing, play the badminton and make the handwork!
我爱好唱歌, 打羽毛球和做手工!
He looks much younger and handsomer than on the screen.
他看上去比在银幕上要年轻漂亮得多.
The cuckoo is a harbinger of spring.
布谷鸟预告春天的来临.
Listen to Me, O hardhearted ones , Who are far from righteousness.
12你们这些心中顽梗, 远离公义的,当听我言.
A hardener is added to the acrylic enamel just before use.
在用之前添加硬化剂到丙烯酸瓷釉中.
The hangup: No - trade clause, and he would look real weird in a different uniform.
难题: 他有不可交易条款, 且看他穿别队的制服,真得会觉得很奇怪.
They started me off in the gardens as a handyman. Digging, forking manure, that kind of thing.
他们让我先在园子里干些杂活,挖土、叉粪肥之类的。
On and on the harangue went , an endless sport.
无休止的慷慨激昂, 无休止的戏谑挖苦.
He's facing the hangman's noose , ie waiting to be hanged.
他面临绞刑.
This is happening in every school throughout the country.
全国各地每所学校都在发生这样的事情。
Like the best stories, this one may yet have a happy end.
就像最精彩的故事那样,这个故事也许仍会有个美好的结局。
The hardcover is more expensive.
精装本比较贵.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为