查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
总统在堕胎问题上持强硬的反对态度.用英语怎么说?
总统在堕胎问题上持强硬的反对态度.
The president has adopted a hardline stance against abortion.
相关词汇
the
president
has
adopted
hardline
stance
against
abortion
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
president
n. 校长,总统,总裁,董事长;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
adopted
adj. 被收养的,被采用的;v. 采用( adopt的过去式和过去分词 ),收养,正式接受,吸收(外来词语);
hardline
n. 强硬路线;adj. 强硬的,不妥协的;
stance
n. 态度,立场,站姿,被放置的姿势,位置,(运动员的)始发姿势;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
abortion
n. 流产,流产的胎儿,畸形,夭折;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some were employers, some employees , some masters, some handymen.
有的是老板, 有的是伙计, 有的是业主, 有的是干零活的.
Minden joined the Hanseatic League in the 13 th century and passed to Prussia in 1814 . Population , 75, 419.
13世纪明登加入汉萨同盟, 1814年转由普鲁士管辖.
After two or three attempts , he lifted himself into the saddle and started for Hanover.
一连窜了几下, 他才上了马鞍,直奔汉诺佛.
"Some six months later," Freud writes, "Hans had got over his jealousy."
“大约6个月后,”弗洛伊德写道,“汉斯克服了他的嫉妒心理。”
A microcomputerized control system for hot press in making hardboard is de - signed.
本文提出了一种硬质纤维板热压 机微机 控制系统的设计方案.
And haply may forget.
也许,我忘却了一切.
Beets are Hank's favorite vegetable.
甜菜根是汉克最爱吃的蔬菜.
Hansard provide a verbatim account of the proceeding of the house of commons.
英国议会议事录一字不差地记述了下院议事程序.
Hansel and Gretel shook in their shoes for fright.
汉塞尔和格雷特尔吓得浑身发抖.
Ths station served as a hangout for the town delinquents.
那火车站成了该城镇违法者的聚集所.
The election is likely to be a cliff-hanger.
选举结果扑朔迷离。
The airport hangar was freshly painted.
机场的飞机库是新油漆过的.
If you weren't so hardheaded, maybe I could teach you something.
假如你不是那么顽固,也许我可以教你点儿什么。
It is much hardier than lemon, however, though less hardy than grapefruit and sour orange.
它虽不及葡萄柚和酸橙耐寒, 但却比柠檬耐寒得多.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖