查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
醣化作用 -- 在蛋白质上连接碳水化合物.用英语怎么说?
醣化作用 -- 在蛋白质上连接碳水化合物.
Glycosylation -- the addition of carbohydrates to proteins.
相关词汇
glycosylation
the
addition
of
carbohydrates
to
proteins
glycosylation
n. 糖基化;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
addition
n. 加,增加,附加,[数]加法,增加的人或事物;
例句
There's a postage and packing fee in
addition
to the repair charge.
除修理费之外还有邮寄和包装费。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
carbohydrates
n. 碳水化合物,糖类( carbohydrate的名词复数 ),淀粉质或糖类食物;
例句
All
carbohydrates
originate from plants...
所有的碳水化合物均来自植物。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
proteins
n. 蛋白质( protein的名词复数 );
例句
Food is made up of carbohydrates,
proteins
and fats.
食物由碳水化合物、蛋白质和脂肪构成。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If you skip breakfast, your blood sugar level will drop and you will probably feel light-headed.
如果不吃早餐,血糖含量就会降低,你很可能会觉得晕眩。
I subscribed to a morning paper.
我订阅了一份晨报。
The general conjectured that the enemy only had about five days’ supply of food left.
将军推测敌人只剩下五天的粮食给养。
My sister always said I acted rashly.
我姐姐总是说我行为鲁莽。
The Football Association have had their say.
足协已经发表了意见。
In 1929 the Party representatives in the Red Army were renamed political commissars.
红军中的党代表一九二九年起改称政治委员。
The Prime Minister is calling for new restraints on trade unions.
首相正在呼吁对工会施加新的限制措施。
About 10 percent of people with PAD have intermittent claudication.
大约10%的PAD患者会出现间歇性跛行的症状.
They went clumping up the stairs.
他们拖着沉重的脚步走上楼。
The killings in Vilnius have precipitated the worst crisis yet.
维尔纽斯的几起谋杀事件导致了迄今为止最严重的危机。
热门汉译英
channel
Chang
top
flinch
electrosparking
easier
ousting
knives
improves
manakin
reapplying
inverted
return
coma
recognize
aidedecamp
refines
keep
Alone
betray
revised
kinsfolk
fetched
haematemesis
turner
wails
Make
shortest
constringent
热门汉译英
官方
听写
拥挤
使人难堪地
赤裸
防止損失的手段
电动力学
考究
个体基因型
挖掘使倒
斜辉石
执照税
畸形
实习
殷切
所有的事物
使清醒
附属物
粘病毒霉素
灌注机
垃圾桶
雷達輔助天線
回归线
肤浅
新闻工作者的
宏观因果关系
土地所有的
以布幕遮蓋
怨恨的
强烈的味道或气味
耍花招哄騙別人
連帶地
头脑清醒的
私家侦探
不得体的举止
使眩晕
沉重的脚步
局部最佳化
熟练技术
副官
无经验的
流动的
管理者的职务
微膠囊
富人
悔怨
风信子
温暖而舒适的
冗长的训斥
最新汉译英
turbidity
unliked
laity
older
aculeate
acaudal
administrators
dialkyl
electrosparking
tapping
bipartition
Consistent
animator
dendrogram
doxy
flutter
busting
divining
lucidity
encoded
Lung-like
blame
dewaterizer
forejudge
annotator
unable
duplicates
disarrays
lambda
最新汉译英
故作時髦的
卑劣
僅僅
护理病人者
向外展开的
平淡
熟练技术
隆隆声
混淆的
悔恨
狠毒
承认
路標玻璃球
使明确
挖掘
站立
研究的
般配
书生
内分泌功能减退
变色粒
减弱
巨大的成就
克羅利
水疱
默默無聞
所有的事物
少數人
溫暖舒適的
扬弃
机枪的
发动机的
附属物
自異體受精
摆动式沙发椅
脱离常规
泛光燈照明的
自同构
不明確
精密磨削
心内膜心包心肌炎
未經考慮地
档案
一致的意见
衣食住管理员
减反射
荔枝素
进贡国
亲热的闲谈