查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
其果实细嫩多汁,清香鲜美, 营养极为丰富.用英语怎么说?
其果实细嫩多汁,清香鲜美, 营养极为丰富.
Its fruitage is succulency and sweet , and it owns abundant nutrition.
相关词汇
its
fruitage
is
and
sweet
it
owns
abundant
nutrition
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
fruitage
n. 果实,水果,结果;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
sweet
adj. 甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的;n. 糖果,甜食,餐后的甜点心,甜味,宝贝;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
owns
v. 承认( own的第三人称单数 ),拥有,服从于,认领;
abundant
adj. 大量的,充足的,丰富的,富有的,丰足,阜;
nutrition
n. 营养,滋养,营养品,营养学,食物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sophie Marceau is really beautiful, and Sami Frey very attractive, as always.
苏菲-玛索真的是美极了, 而萨米-弗雷也一如既往地充满了魅力.
Lincoln as a young frontiersman read Plutarch, Shakespeare and the Bible.
林肯年轻拓边时曾读过普鲁塔克 、 莎士比亚以及圣经.
Their relationship is never short on fun and frolic.
他们在一起少不了欢乐和嬉戏。
Really? Who told you that, Friedrich?
真的? 弗雷德里克,谁说的?
The spokesman said the tone of the letter was very friendly.
发言人说信函的语气非常友好。
The champagne poured frothily into the glasses.
带着泡沫,香槟酒被倒进了玻璃杯.
The defendant Friedrich Hofstetter may address the tribunal.
被告弗里德·霍夫斯特可以陈词了.
Can Mr. Frith buy the television on instalments?
弗里斯先生可以用分期付款的方式购买电视机 吗 ?
Get some frosh to do it for you.
找几个新生来帮你干吧.
a small frowsty office
狭小憋气的办公室
We took a no - frills tour to England.
我们有一趟很实惠的英国之旅.
He looked pale and his clothes were in a frightful state.
他看上去脸色苍白,一身衣服弄得一塌糊涂.
Who made this frigging mess?
谁把这儿搞得一团糟?
Fri April 8 th Chelsea are flavor of the nation.
4月8日星期五切尔西成了英伦的香饽饽.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人