查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这场战争成为一场拖拉的, 可怕的, 骨肉相残的斗争.用英语怎么说?
这场战争成为一场拖拉的, 可怕的, 骨肉相残的斗争.
The war became a prolonged, dismal, fratricidal struggle.
相关词汇
the
war
became
prolonged
dismal
fratricidal
struggle
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
prolonged
adj. 持续很久的,延长的,拖延的;
dismal
adj. 阴沉的,惨淡的,凄凉的,忧郁的;n. 低落的情绪,<美>沼泽;
fratricidal
adj. 杀兄弟的,同族互杀的;
struggle
vi. 搏斗,奋斗,努力,争取;n. 打斗,竞争,奋斗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The profit on the deal was fractional.
那笔生意获利很小.
You must find a mean between frankness and rudeness.
你要在坦诚与唐突之间取其中.
Logic block packing is the last procedure of FPGA technology mapping.
装箱是FPGA工艺映射中的最后一步流程.
She was small and fragile and looked incongruous in an army uniform.
她又小又弱,穿一身军装看起来很不协调。
There is no such thing as an atheist in a foxhole.
散兵坑里不存在无神论者.
We may continue the traction up to three weeks, until the fracture is healed.
我们可以继续牵引三周, 直到骨折痊愈为止.
Two Frankfurter with bread and two Coke. Come on, get going, old man!
一块面包、根法兰克福香肠外加两杯可乐. 快点, 老家伙!
The vase was fragmented in shipment.
花瓶在运送途中被打碎了.
He was a foxy old trader.
他是个老奸商.
He saw in her tender fragility.
他喜欢她的温柔纤弱.
I told Franklin he would have to start dinner without me.
我告诉富兰克林吃晚饭不必等我。
Catering in the schools is run on a franchise basis.
学校餐饮服务以特许权经营.
He looked at Fowler , who was standing stiffly a few feet from him.
他望着弗勒, 弗勒硬挺挺地站在一边,离他有几尺远.
She watched the frantic flow of cars and buses along the street.
她注视着街上小汽车和巴士汇成的滚滚车流。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖