查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这场战争成为一场拖拉的, 可怕的, 骨肉相残的斗争.用英语怎么说?
这场战争成为一场拖拉的, 可怕的, 骨肉相残的斗争.
The war became a prolonged, dismal, fratricidal struggle.
相关词汇
the
war
became
prolonged
dismal
fratricidal
struggle
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
prolonged
adj. 持续很久的,延长的,拖延的;
dismal
adj. 阴沉的,惨淡的,凄凉的,忧郁的;n. 低落的情绪,<美>沼泽;
fratricidal
adj. 杀兄弟的,同族互杀的;
struggle
vi. 搏斗,奋斗,努力,争取;n. 打斗,竞争,奋斗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The air that came fragrantly to his brow revived his languid senses.
芳香的微风吹拂着他的额头,重振了他那疲惫的精神.
The toughness, fractograph and microstructure of the failed die specimens have been examined and analysed.
检测了失效模具材料的微观组织 、 击韧性和断口形貌.
The house has two white columns framing the entrance.
这所房子的入口处有两根白色的柱子.
I've had a frantic rush to get my work done.
我急急忙忙地赶完工作.
The franc had been under no pressure compared with the lira and the pound.
与里拉和英镑相比,法郎并没受到压力。
If this situation should occur, the fram would become unusable.
如果出现这种情况, 框架就成为无用的了.
Her luggage remained unclaimed at Frankfurt Departures.
她的行李一直放在法兰克福机场,无人认领。
FPA, WPA, or All Risks.
平安险, 水渍险及一切险.
Catering in the schools is run on a franchise basis.
学校餐饮服务以特许权经营.
There is no such thing as an atheist in a foxhole.
散兵坑里不存在无神论者.
Wearing a jeans jacket and a baseball cap, he could have passed for a frat boy.
穿一件牛仔甲克,戴个棒球帽, 他也可以被认为是个商界的弟兄.
The primary principles of fragmenting the particles were analyzed.
阐明了超细旋液粉碎器破碎粒子的主要机理.
We may continue the traction up to three weeks, until the fracture is healed.
我们可以继续牵引三周, 直到骨折痊愈为止.
Older drivers are more likely to be seriously injured because of the fragility of their bones.
老司机由于骨骼脆化更有可能受重伤。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步