查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对于令人费解的决议案毫无成果的讨论用英语怎么说?
对于令人费解的决议案毫无成果的讨论
...fruitless discussions about abstruse resolutions.
相关词汇
fruitless
discussions
about
abstruse
resolutions
fruitless
adj. 没有成果的,无益的,不结果实的,不成功的,白搭;
例句
I spent a
fruitless
ten minutes walking up and down the high street, desperately avoiding eye contact with passers-by.
我在大街上一无所获来回走了10分钟,其间还要拼命地躲避路人的目光。
discussions
n. 讨论( discussion的名词复数 ),商讨,详述,论述;
例句
...fruitless
discussions
about abstruse resolutions.
对于令人费解的决议案毫无成果的讨论
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
例句
The helicopter can zip along at
about
150 kilometres an hour.
该直升机能以每小时150公里左右的速度疾进。
abstruse
adj. 难解的, 深奥的,<古>秘密的,隐藏的;
例句
...fruitless discussions about
abstruse
resolutions.
对于令人费解的决议案毫无成果的讨论
resolutions
n. 决心( resolution的名词复数 ),解决,坚决,分解;
例句
He replied that the UN had passed two major
resolutions
calling for a complete withdrawal.
他答复说联合国已经通过了两项号召全面撤军的重要决议。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
An aptitude for computing is beneficial for students taking this degree.
计算才能对于攻读这个学位的学生有益处。
Brambles snagged his suit...
荆棘把他的西服钩住了。
It was clear to me that he respected his boss...
在我看来他显然很尊重他的上司。
...a cigarette holder.
烟嘴
Authors are famously ignorant about the realities of publishing...
作者们不了解出版界的实际情况,这是人所共知的。
Hughes was barraged with phone calls from friends who were furious at the indiscreet disclosures.
休斯的电话快被他的朋友打爆了,就因为他一不小心说漏了嘴而惹恼了他们。
We observe a striking shift away from a labor theory among all mainline economists...
我们发现在主流经济学家中间出现了一种偏离劳动理论的显著变化。
Claire, a poisoner? Don't make me laugh — She was just a lousy cook.
克莱尔投毒?别逗了。她只不过厨艺很差罢了。
You'd think you were the one who did me the favor, and not the other way around.
应该是你帮了我,而不是我帮了你。
You don't owe me. I don't owe you. We're even.
你不欠我,我也不欠你,我们扯平了。
热门汉译英
channel
model
l
songs
discussing
charming
splicing
mess
enormously
checking
breed
harmel
codes
lesson
animated
blocking
formset
pothers
invader
causes
conforms
praising
rising
material
tall
enough
directory
guilt
bubble
热门汉译英
小调的
心满意足地注视
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
绘画作品
精细的
广大地域
秘密地
司令官
欢欣
裁判员
有判断力的
作为
高等的
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
揭穿
靠山
向来
角落
季节
装饰线条
人人知道的
激起热情
广泛
最新汉译英
amain
warning
populists
gloom
donated
guilt
obsess
illusory
prelates
punctured
against
twofold
groovy
scene
evoked
dietary
erring
construction
packets
gutters
cerein
combine
distract
painting
bruiting
dusky
superiorly
rake-off
influenced
最新汉译英
继承亡夫爵位遗孀
猛然
天空
民风
弱小的
互相适应
相互适应
特殊利益
音调上的
公理体系
食物物质的援助
主脑人物
挽救生命
发出刺耳的叫声
阴谋策划
跳栏比赛选手
深思熟虑的人
停止争辩
绑架黑人卖作奴隶
清单上货物的装运
爱恶作剧的孩子
不吉祥的
违反者
联合诉讼
由于出身
回想起
包含或包括某事物
聚集地点
报文发送
旁系亲属
发射装置
稳固地
用鱼雷袭击
最近的
受虐待的
向上的
牢固的
使新鲜
清苦
快递公司
控制键
应获得
分批发酵法
衰败的
与冲突
以前地
被看作最重要的
即食的
建筑学