查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对话十分难堪,让人不堪忍受。用英语怎么说?
对话十分难堪,让人不堪忍受。
The dialogue is excruciatingly embarrassing.
相关词汇
the
dialogue
is
excruciatingly
embarrassing
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
dialogue
n. 对话,(文学、戏剧、电影等中的)对话,对白,意见分歧者之间的意见交换;vt. 用对话表达;vi. 对话,进行非正式的意见交换;
例句
The discussions were the beginnings of a
dialogue
with Moscow.
讨论拉开了同莫斯科对话的序幕。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
excruciatingly
adv. 极痛苦地,难忍受的;
例句
He found the transition to boarding school
excruciatingly
painful.
他发现转到寄宿学校极其痛苦。
embarrassing
adj. 使人尴尬的,令人为难的;v. (使)窘迫,(使)局促不安( embarrass的现在分词);
例句
An
embarrassing
blunder nearly blighted his career before it got off the ground.
一个令人难堪的疏忽几乎毁掉了他还没有起步的事业。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Pu Zhiren whom I met beside Lake Cuihu was a skilled horticulturist of this kind.
普之仁就是这样一位能工巧匠,我在翠湖边上会到他.
A ship got stranded along the shore, but last night sea waves washed it away again.
有条船在岸边搁浅了, 可昨天晚上海浪又把它冲走了。
The stags line up against the wall, chat cursorily with one another.
光棍来宾都一字靠在墙上, 有口无心地聊着天儿.
Softer fabrics are much more becoming than stiffer ones.
软面料要比硬面料合身得多。
Hand it over, lubber.
把它递过来, 你这傻大个儿.
This theme recurs several times throughout the book.
这一主题在整部书里出现了好几次。
Posterior capsular opacification is a severe complication of cataract surgery.
后发性白内障是白内障手术后较严重的并发症.
Tell her I'll ring back in a few minutes.
告诉她,我过几分钟就会给她回电话。
Study the floatability of andalusite and mechanism of which with alkyl sulphonate as collecter was accomplished.
研究了红柱石的可浮性及其与捕收剂烷基磺酸盐的作用机理.
Examples include burdock ( Arctium ) and cocklebur ( Xanthium ) .
例如牛蒡属的牛蒡以及 苍耳 属的 苍耳.
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
it
too
pack
bottled
game
alphabet
ensure
china
essence
Live
be
all
no
suggestion
invest
shortest
courses
familiar
热门汉译英
穿着
一组
茁壮成长
基本的
打电话
上色
你自己
跳绳
粗心
一步
意思
老师
绘制地图
羊毛围巾
乘雪橇
替补队员
卓越
弗兰克
光线
有希望
希特勒
一卷
广泛分布
成果
淡黄色
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
新闻工作者的
叶柄
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
私有财产
苏息
实验室的
玄关
单元
奇妙的装置
模块
朗读
世界各地地
最新汉译英
straightway
entree
graduated
Jack
acclaimed
Parallel
expanding
strips
curled
beamy
upgrade
fragile
obey
pacify
listen
outcomes
harlot
uprise
maximise
certainly
road
lazy
placards
row
collects
yearning
storey
subjected
offended
最新汉译英
体系
仙境
发展成为
最有特色的
清真
恻隐之心
朗读
树木的
广泛应用
意思
窗台
电气化
叶柄
不重要的事物
以图画表示的
感兴趣的事
大包
包装风格
声音低低地
违背
首相
缓期执行
碰运气
签署
英格兰人姓氏
通行
生殖器病专家
有脚的架
强烈的仇恨或厌恶
小淘气
拥挤
专题论文
相貌平平的
装病以逃避责任者
易生气地
造果器
下沉
操持
检查
通过实验
蒙太奇
吸尘器
强烈的
保持联系
同志般的
公道的
使有形化
莽撞
进站