查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
心怀不满的和遭受挫折的公共马车商人和车夫高声叫骂着.用英语怎么说?
心怀不满的和遭受挫折的公共马车商人和车夫高声叫骂着.
Disgruntled and defeated omnibus owners and drivers groaned aloud.
相关词汇
disgruntled
and
defeated
omnibus
owners
drivers
groaned
aloud
disgruntled
adj. 不满的,不高兴的,怏怏;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
defeated
v. 击败( defeat的过去式和过去分词 ),战胜,挫败,使困惑;
omnibus
v. 击败( defeat的过去式和过去分词 ),战胜,挫败,使困惑;
owners
n. 物主,所有人( owner的名词复数 );
drivers
n. 驱动程序( driver的名词复数 ),驾驶员,驱赶动物或人的人,(高尔夫球 )球棒;
groaned
v. 呻吟( groan的过去式和过去分词 ),发牢骚,抱怨,受苦;
aloud
adv. 高声,大声;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The young track and field athlete could already hurl the discus 60 yards.
这个年轻的田径运动员已能把铁饼投掷60码远.
He looked so disconsolate that It'scared her.
他看上去情绪很坏,吓了她一跳.
He is in disfavor with the king.
他不赞成皇帝的做法.
the discursive style of the novel
这部小说的散漫风格
I am aware that my point is so prominent as to be discoverable immdiately.
我很清楚,我的特点因为太突出,人们一眼就能看出来.
This differentiates them from discontinuous, short, or staple fibres.
这就把它们与不连续的 、 短的或定长的纤维区别开来.
She tried not to look at the scarred, disfigured face.
她尽量不去看那张带有疤痕的丑陋脸庞。
Tasmania was named after his discoverer, A . J . Tasman.
塔斯曼尼亚岛是以它的发现者塔斯曼为名的.
Yet that decision may merely aggravate voters'disenchantment with the EU.
然而这一决定或许只会让选民对于欧盟更加不抱幻想.
The conditions are ripe for the spread of disease.
这种疾病传播的条件已经成熟。
His own toast was discursive and overlong, though rather touching.
他自己的祝酒词虽然也颇为动人,但是比较松散而冗长.
Clara turned away again rather disdainfully.
克拉拉转过头去,现出一副相当倨傲轻蔑的样子.
The text is good in parts, but suffers from discontinuity.
文章分开看还好,但是问题在于不连贯。
Encryption systems and their ilk are technologies of disconnection.
加密系统还有它们的同类都是隔离的技术.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖