查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他对柯帕乌举动的直截了当,锋利无比,从不表示异议.用英语怎么说?
他对柯帕乌举动的直截了当,锋利无比,从不表示异议.
He never quarreled with the directness and incisiveness of Cowperwood's action.
相关词汇
he
never
quarreled
with
the
directness
and
incisiveness
of
action
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
quarreled
vi. 争辩,争吵(quarrel的过去式与过去分词形式);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
directness
n. 笔直,率直,直接;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
incisiveness
--
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
action
n. 行动,活动,功能,作用,手段,[法]诉
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Method Platelet aggregation was induced by adenosine diphosphate ( ADP ) in rabbits.
方法采用了血小板聚集试验、抗血栓形成试验、溶栓试验.
Using benzene as internal standard, the calibration factors of derivative of aldehydes 2,4 - dinitrophenylhydrazine ( DNPH ) were measured.
将醛类物质与2, 4- 二硝基苯肼 ( DNPH ) 的衍生反应液直接进样,以苯为内标物,测定了甲醛 、 乙醛等醛类物质DNPH衍生物的校正因子.
FAD ( flavin adenine dinucleotide ) A derivative of riboflavin that is a coenzyme in electron - transfer reactions.
黄素腺嘌呤二核苷酸 ( FAD ):核黄素的衍生物,在电子传递反应中是一种辅酶,它作为各种脱氢酶的辅助基团起作用.
This Greek diplomatist pretends he cannot speak nor understand English.
这个希腊外交家假装听不懂也不会讲英文.
Methods: The content of salicylic acid was detected in the solution by dioptre analysis.
方法: 运用折光分析法测定水杨酸醇溶液中水杨酸含量.
These cells had retained a diploid Karyotype.
这些细胞持有二倍体核型.
Parents are advised to have their children immunized against diphtheria.
建议家长让孩子接种抗白喉疫苗.
Aunt Dinah greases her wool stiff, everyday, to make it lie straight.
黛娜婶婶每天往脑袋上搽油,把鬈发搽得硬梆梆的, 想把它梳直.
The directionality of written English is from left to right.
英文的书写方向是自左至右.
The largest brain possessed by any dinosaur weighed about a kilogram.
最大的恐龙脑子大约有一公斤重.
I got a ding in my rear fender.
我汽车后面的挡泥板撞瘪了一处。
That's a dimple in her cheek.
她的脸庞上有个笑窝.
We then passed into narrative of the deaths of Captain Swosser and Professor Dingo.
后来,我们转而谈到斯沃塞舰长和丁格教授是怎么死的.
The name of Professor Dingo is one of European reputation.
丁格教授名振全欧.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为