查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
基蒂缠着她妈妈要个洋娃娃.用英语怎么说?
基蒂缠着她妈妈要个洋娃娃.
Kitty deviled her mother for a doll.
相关词汇
kitty
deviled
her
mother
for
doll
kitty
n. 赌注,共同的资金,<口>小猫;
例句
You haven't put any money in the
kitty
for three weeks.
你有3个星期没往里凑钱了。
deviled
adj. 蘸了很多芥末的;
例句
Kitty
deviled
her mother for a doll.
基蒂缠着她妈妈要个洋娃娃.
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
例句
I felt I had adjusted to the idea of being a
mother
very well...
我感到自己已经完全接受了当妈妈的想法。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
doll
n. (口技演员使用的)木偶,玩偶,纨绔子弟,漂亮的姑娘;vt. 把…打扮漂亮;
例句
She seized the
doll
and dashed it against the stone wall with tremendous force.
她抓起玩具娃娃,用力往石墙上扔去。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His illness placed an intolerable burden on his family.
他的病给家庭带来了无法承受的负担.
The idea of Toni being in danger distresses him enormously.
想到托尼正处于危险中,他心急如焚。
Opacity of the eye lens can be induced by deficiency of certain vitamins...
眼球晶状体的混浊可由缺乏某些维生素造成。
Hasty climbers have sudden falls.
大起者有大落。
'I'm not saying it's right, I'm just saying that's what happens.' — 'I take your point.'
“我没说这样就对,我只是说实际情况如此。”——“你的意思我懂。”
the sensationalism of the popular press
为大众服务的新闻界所使用的耸动视听的做法
We can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others...
我们只能努力坚守那些古老的价值观:诚实、正派、关心他人。
When marriages break down children are swept into the vortex of their parents' embittered emotions.
当婚姻破裂时,孩子们也被卷进父母感情日益恶化的漩涡中。
The dining-room has a southern aspect which allows us to make the most of the sun.
这间餐厅方向朝南,使我们享有充分的阳光。
Their manes streamed like stiff black pennants in the wind.
它们的鬃毛直立起来,在风中就像一面面硬硬的黑色三角旗.
热门汉译英
channel
it
she
picture
of
esteem
grotto
parents
countering
parades
Parallel
the
jin
pro
dialogue
excitant
deducted
placards
distribute
in
quieter
preserving
guested
instead
avert
Father
single
rites
swipe
热门汉译英
学生
制定法律
仓库
无后盾的
解放运动
验定
链烷化作用或过程
词典编纂的
回家乡的
逃命者
用数字图表表示
面包蘸酒
运动裤
保持健康
缓期执行
磁悬浮列车
预算
端正
社交聚会
豆科植物类
去鳞机
夹竹桃麻甙
甘油磷酸激酶
视觉资料
大娘
效果
学习
细胞表面的
在公共场所
一批货物
解说
安好
步伐
二十年代
国际截瘫医学会
列成表
抗凝血剂
存档
外菌根
抗纤维瘤的
粗酒石
蜡状的
肝毒性的
珀斯
无水钾镁矾
绉呢
低胆甾醇血
用灯指引
一口气
最新汉译英
investment
clanking
aspects
smartest
seamy
scion
reassuring
deadened
Gifts
flannels
union
exceeded
dreams
dick
miss
adjacent
tackle
ridiculed
pang
anuretic
milestone
gone
supermarket
wielding
learned
enquiry
dialogue
petitions
predecessors
最新汉译英
成熟
运动裤
爪子
磁悬浮列车
头目
为配和声
具重要性
金属等变形
学生
安好
马戏团
使用钥匙
基辅
精巧地制作
婆娘
解放运动
一批货物
松弛
构成要素
最糟糕的
人物角色
词典编纂的
效果
准则
不至于
形容词性词语
解说
明显的
水池
拼命工作
垃圾桶
娇小可爱
伶俐地
去鳞机
排队
意见不合
政治观点
羞羞答答
拘泥形式的
课文
骇人听闻的事件
反对党
保持健康
你们自己
不平衡
大声喊
锯齿状的
行动矫揉造作
体罚