查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是维多利亚女王的后代.用英语怎么说?
他是维多利亚女王的后代.
He is a descendent of Queen Victoria.
相关词汇
he
is
descendent
of
queen
Victoria
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
descendent
n. 后裔,子孙,(某一原型的)派生物;adj. 下降的,降落的,祖传的,派生的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
queen
n. 女王,王后,杰出女性,(纸牌中的)王后, (国际象棋中的)后;vt. 立…为王后(或女王),使…成为国王的妻子,[国际象棋]使(兵)成为后;
Victoria
n. 四轮折篷马车;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This product is good for atopic dermatitis, sensitive skin , and dry skin.
此产品特别适合特应性皮炎 、 皮肤敏感干涩者使用.
Nothing in this Agreement may be interpreted as derogation to compulsory provisions of law.
该协议中的任何条款均不可以被解释为对强制性的法律规定的损毁.
Nor does scientific knowledge derive straightforwardly from experiments and observations.
科学知识也并非简单地从试验和观察中得来。
Opportunistic trades do not have to derail long - time strategies.
机会主义式的交易到是没必要脱离 长期 战略.
Seborrheic dermatitis and flare - up of dermatomyositis were impressed initially.
其开始诊断为脂漏性皮肤炎以及皮肌炎病况恶化.
The explorative study its semantic features and the changes of its derogative and appreciative meanings.
对体态成语的语义特征和语义褒贬变化做了探索性的研究.
Britain came second in the Prix St Georges Derby.
英国在圣乔治赛马大奖赛中荣获亚军。
Few non - Japanese investors own yen cash or bonds, and central bank holdings are similarly derisory.
很少有外国投资者持有日元现金或债券, 各国央行的持有量也同样少得可怜.
Females and cubs clearly derive some benefit from living in groups.
雌兽与幼崽显然受益于群居.
The depot is only a few blocks from here.
公共汽车站离这儿只有几个街区.
He pleaded guilty to wilful dereliction of duty.
他承认犯有玩忽职守罪。
The derivation of its name is obscure.
其名字的由来鲜为人知。
He gave a snort of derision.
他哼了一下鼻子表示嘲笑.
She was so disloyal to her deputy she made his position untenable.
她对她的副手很不守信义,使得他的职位岌岌可危。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫