查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
通货膨胀使得卢布变成了毫无价值的货币。用英语怎么说?
通货膨胀使得卢布变成了毫无价值的货币。
Inflation has turned the rouble into a toytown currency.
相关词汇
inflation
has
turned
the
rouble
into
currency
inflation
n. 膨胀,通货膨胀,夸张,自命不凡;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
turned
v. (使)转动( turn的过去式和过去分词 ),旋转,(使)改变方向,(使)不适;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
rouble
n. 卢布(前苏联的基本货币单位);
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
currency
n. 货币,通用,流通,流传,传播,市价,行情,流通时间;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm so thirsty I'm almost dying for a cuppa.
我太渴了,真想喝一杯茶.
With the example of the RH curer , the paper discusses how RP & M accelerate Knowledge Spire.
以 RH 治疗仪为产品创新实例, 详细探讨了快速成型技术如何加快知识螺旋.
Tonsillectomy and curettement of adenoid are the effective way to treat children OSRD.
扁桃体切除和(或)腺样体刮除是治疗儿童OSRD有效方法.
We are selling the full range of World Cup merchandising.
我们出售世界杯的所有纪念商品。
This has provided valuable data for extension of cultivable land.
这样就提供了有关扩大可耕地面积的宝贵数据.
Line a cupcake tin with plastic wrap, pressing it into cups.
在纸托蛋糕锡纸?填满塑胶薄膜, 然后压入每个杯子?
The dry + wet dust cleaning process for cupola was introduced.
介绍冲天炉除尘用的半干半湿除尘法.
He cupped his hands around his mouth and called out for Diane.
他双手拢在嘴边,大声呼喊黛安娜。
Accordingly, modern Korean rice varieties have shorter and stiffer culm characters.
结果, 现代韩国水稻品种具有禾茎短硬的特点.
Paris is a good city for people who are interested in culture.
对于修养心性有兴趣的人来说,巴黎是个好城市.
Thunder is the result of great heat Bursting forth from the cumulonimBus.
雷是积雨云进发出来的巨大的热能形成的.
Sampling the local cuisine is one of the delights of holidaying abroad.
品尝当地菜肴是海外度假的乐趣之一。
So curatorial retailing chain is the inevitable result of this trend.
医药连锁经营体系便是顺应这一趋势发展的必然产物.
With the cultural dissemination, other ethnic groups in west Asia and southwest Asia adopted cuneiform.
楔形文字传播的地区主要在西亚和西南亚.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人