查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
女伯爵: 我很兴奋地说我不是这样的.用英语怎么说?
女伯爵: 我很兴奋地说我不是这样的.
Countess: I rejoice to say I do not.
相关词汇
countess
rejoice
to
say
do
not
countess
n. 女伯爵,伯爵夫人;
rejoice
vi. 高兴,欢庆;vt. 使高兴,使欢喜;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
say
vi. 说, 讲,表明,宣称,假设,约莫;vt. 表明,念,说明,比方说;n. 发言权,说话,要说的话,发言权;
do
aux. 构成疑问句和否定句,代替动词,用于加强语气;vt. 做,干,进行,从事;vi. 表现,进展,引起,行过;n. 社交聚会,社交活动,宴会;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
These changes are purely cosmetic.
这些改变纯粹是装饰门面.
Upon checking your statement, it has been impossible to corroborate the facts.
经审查,你所申诉的事实不能得到证实.
However, we do need to describe Aristotle's basic ideas concerning cosmology, matter and motion.
然而, 我们的确有必要描述一下他关于宇宙论 、 物质和运动的基本思想.
He was struck on the head by a cosh.
他的头部被橡皮棒击中.
There's nothing to corroborate your story.
无任何东西可以确证你的话.
His "cosmic vision" is to blend Christianity with "the wisdom of all world religions".
他的“远大设想”就是将基督教和“全世界所有宗教的智慧”融为一体。
the corrosive effects of salt water
盐水的腐蚀作用
Mr. Cruncher reposed under a patchwork counterpane, like a Harlequin at home.
克朗彻先生盖了一床白衲衣图案的花哨被子, 像是呆在家里的丑角.
How did you know that I love red roses and that I prefer a wrist corsage?
你怎么知道我喜欢红玫瑰和戴在手上的花环?
Countersunk rivet symbol. Use in conjunction with other rivet ends.
埋头铆钉符号. 与其他铆钉端点结合使用.
Ravens and crows relatives, belong to the raven is the same ( Corvus ).
乌鸦和乌鸦亲属, 属于乌鸦是相同的 ( 乌鸦 ).
Traveller's check need countersign.
旅行支票要复签.
He looked disappointed, and said he didn't remember the countess.
他好像是大失所望, 说他 想 不起这位伯爵小姐了.
In 1518 Cortes asked the Spanish governor of Cuba to sponsor an expedition to Mexico.
一五一八年,埃尔南多.柯狄兹要求西班牙古巴总督助他远征墨西哥.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病