查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Juliet Hulme: Daddy says the Bibles a alluviation of bunkum!是什么意思?
Juliet Hulme: Daddy says the Bibles a alluviation of bunkum!
朱丽叶·休默: 爸爸说《圣经》里是一大堆废话!
相关词汇
Juliet
daddy
says
the
alluviation
of
bunkum
Juliet
n. 朱丽叶(女子名);
例句
A timely bingo win brought some cheer to
Juliet
Little's family yesterday.
昨天玩宾戈赢了一把,适时地给朱丽叶·利特尔一家带来些许的欢快心情。
daddy
n. 爸爸,爹,甜心爸爸(在年轻女子身上乱花钱的阔老头),老色
例句
They had a commercial on the other night for Drug Free America that was so gross I thought
Daddy
was going to faint...
他们前几天晚上为“美国远离毒品”组织播的那则广告非常恶心,我觉得爸爸看了都快晕过去了。
says
v. 说,讲(say的第三人称单数);
例句
'When I was an adolescent,'
says
a thirty-one-year-old man, 'I thought girls held all the aces.'
“当我还是个毛头小伙儿时,”一个31岁的男人说,“我觉得完全是女孩子说了算。”
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
alluviation
冲积,冲积作用;
例句
Juliet Hulme: Daddy says the Bibles a
alluviation
of bunkum!
朱丽叶·休默: 爸爸说《圣经》里是一大堆废话!
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
bunkum
n. 博取欢心的演说,废话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She wants to turn over a new leaf.
她愿意弃旧图新呀!
The key was lost, so we had to smash the door open.
钥匙丟了, 所以我们只得将门砸开。
Jacques Arnold has been a member of parliament since 1987.
雅克·阿诺德自1987年以来一直是议会议员。
He gets over well when he wants to.
他想说什么, 都能表达自如。
I don't want to buy tomatoes that have already been pawed about by other customers!
我不想买被其他顾客摸弄过的番茄.
You always get tetchy when you're hungry...
你一饿的时候火气就大。
As the modern Olympics grew in stature, so too did athletics.
随着现代奥林匹克运动会声名远扬,田径运动也越来越受关注。
She had always nurtured great ambitions for her son.
她总是鼓励儿子要树立远大抱负。
A juridical precedent is nothing but " authenticated custom ".
司法惯例只不过是 “ 权威的惯例 ” 罢了.
...the Scottish Premier Division leaders, Dundee United.
苏格兰超级联赛的领头羊,邓迪联队
热门汉译英
channel
carrot
discography
museum
scenery
the
impaled
work
i
pin
meaning
mould
shop
pro
originality
so
all
source
conspiring
verging
proper
cousin
site
topic
projects
haters
teacher
texts
sentences
热门汉译英
倾盆而下
社交活动
未开化的地方
溴苄胺
艺术家的
宣传人员
方位
烷氧基的
一百周年纪念的
托管
卷尺
宝马
破坏他人财产者
下悬管
使紧密相联
跳绳
光线
烹饪艺术
图书馆馆长
排队
牵连的事务
迪拜
感情夸张的
寿鹿
岩流圈
银汉鱼目
秋槭
丁尿胺
腰椎
拉丁美洲国家
水烟筒
用围巾围
杂醇
促花素
开路人
心脏的
烈性啤酒
天文馆
瓦迪姆
快速船
电工学
蔓蛇尾亚目
柱面性
钩口科
施巫术
氰蚁酸的
陆军的
在那方面
把刀口朝前地
最新汉译英
man
subjects
gestured
briefing
accents
dawdle
changeable
glazed
record
link
emptied
tout
World
hesitating
pulling
recondite
reciprocated
geyser
pass
drying
digesting
speeches
comings
ghosted
feeder
managing
natures
he
persuade
最新汉译英
后退的
基督教的浸礼仪式
去生机
医疗后送站
未开化的地方
随便的人
说双关语
铁蛋白
感到饥饿
郁郁葱葱的
迅速直奔
说白
烃基
轻巡洋舰
烃氧基金属
调频广播
鹰石首鱼
没有东西
贝母属碱
埃拉托
用证书证明
生物微亮晶石灰岩
島素
平铺白珠果
巨嗜酸细胞
冶金学
在下层
华盖
准基性岩
不诉诸感情的
压捆机
降水学
板鳞钙石
尤指手枪或步枪
未获学士学位的
身体虚弱的
指板
被保护着地
蘭卡人
汗青
窃盗的
药西瓜中毒
悭吝的
私制唱片
购得
唾沫
毛花甙甲
受损失者
硅锰矿