查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Children's books often depict farmyard animals as gentle, lovable creatures.是什么意思?
Children's books often depict farmyard animals as gentle, lovable creatures.
儿童图书常常把农场的动物描写得温和而可爱。
相关词汇
books
often
depict
farmyard
animals
as
gentle
lovable
creatures
books
n. 书( book的名词复数 ),卷,课本,账簿;v. 预订( book的第三人称单数 ),登记,(向旅馆、饭店、戏院等)预约,立案(控告某人);
例句
...literary
books
that are accessible to a general audience.
一般读者都能欣赏的文学作品
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
例句
Genetic abnormalities are more
often
associated with faults in paternal DNA than in maternal DNA.
相对于母本DNA,基因畸变往往更多地与父本DNA上的缺陷相关。
depict
vt. 描绘,描画,描述;
例句
The media
depict
him as a left-wing bogeyman.
媒体把他描述成一个左翼大反派。
farmyard
n. 农家宅院;
例句
Children's books often depict
farmyard
animals as gentle, lovable creatures.
儿童图书常常把农场的动物描写得温和而可爱。
animals
n. 动物( animal的名词复数 ),兽,兽性,粗野残暴的人;
例句
They are saying, with varying degrees of absolutism, that
animals
should not be exploited at all.
他们都多多少少带有些绝对地说动物根本不该被拿来利用。
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
例句
As
far
as
I can recall, Patti was a Smith.
我记得帕蒂是姓史密斯的。
gentle
adj. 温和的,文雅的,高尚的;vt. 使温和,使驯服;n. 蛆,饵;
例句
Her aggressive moods alternated with
gentle
or more co-operative states...
她情绪多变,时而咄咄逼人,时而又显得温柔平和或乐于合作。
lovable
adj. 可爱的,惹人爱的;
例句
He was a gentle, sensitive,
lovable
man who will be missed by a host of friends.
他是一个温和、体贴而且可爱的人,许多朋友都会想念他的。
creatures
n. 生物,动物( creature的名词复数 ),人;
例句
Most living
creatures
are capable of adaptation when compelled to do so.
大多数生物都能在迫于压力的情况下适应新环境。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Refugees have been streaming into Travnik for months...
几个月来不断有难民涌入特拉夫尼克。
...the interdependence of nations.
国家间的相互依存
'He made you do it?' Her voice was incredulous...
“他强迫你做的?”她的语气里带着怀疑。
The government must increase the pace of reforms to avoid further bloodshed.
政府必须加快改革步伐,避免发生更多的流血事件。
The management is doing its best to improve the situation...
管理部门正在竭尽全力改善局面。
...those who see television as the root of all evil.
那些将电视视为万恶之源的人
...an unsuccessful attempt by the government to silence the debate.
政府试图压制争论但未果
He rose from his chair and walked to the window.
他从椅子上站起来,朝窗口走去。
I'm afraid I'm a little muddled. I'm not exactly sure where to begin.
恐怕我有点糊涂了,我不确定该从何处着手。
I love him. He is everything to me...
我爱他,他是我的一切。
热门汉译英
i
l
a
mm
ll
too
picture
by
sacks
into
page
tells
nest
incite
upsetting
site
thoughtful
boy
away
correct
Japanese
freedom
organic
ax
blacked
model
Tuesday
loss
perfect
热门汉译英
跳绳
画面
在古代
老师
规律
貂鼠
带路
杂记
吊带
决心
互换
恶果
有家
包囊
音乐作品
婴儿般的
熟食店
垃圾桶
弓曲
年史
效果
有报酬的
无益的事
斜坡
遭到严厉的批评
要点
生活方式
小孔
检查员的
过分单纯化的
日光反射装置
分解优势生物
有文化修养的
图书缩摄胶片
某些蕨类所有
观察和辨认鸟
传奇剧式的事件
乌敏素
传奇剧
传奇文学
勤俭
传奇
方形
体温
激励
激励者
胎粪
小链
忧闷
最新汉译英
stomachs
bears
resonates
part-time
memory
unripe
nest
geosuture
pajamas
non-
purchases
salutes
two-phase
fertile
loss
air-blast
abbey
arouses
Korean
arroyos
waterer
doodads
bowwows
rostral
fusulus
terrors
trotter
burbots
jotters
最新汉译英
变针硅钙石
脑膜动脉炎
邻二氮
宽长裤
经济家
纪年铭
经济学
轧辊位置的
有身份的人
供工人检修
甲基氢醌
有目的的
卡特利特
六氯乙烷
次生头节
感胶离子
岩浆作用
避寒植物
伊斯兰的
独脚站立
可延伸性
学院学生
猎鹿人
第八个
让渡人
延长线
悬雍垂部分切除术
生牛皮的
长链烷醇混合物
迅速而有效率的
碳氢化合物分裂
愈创木酚甘油醚
棘球蚴性毒血症
节外生枝的打击
冲蚀而成的水沟
如肉或其它食物
芳胺
物质起化学反应
有图案或文字的
耐火料或助滤物
发掘或挖出某物
内分泌功能减退
非理想化的地方
适合度假的地方
假装绅士的谈吐
核内的有丝分裂
待义卖的杂旧物
买下
加厚