查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...squirrels who bury nuts and seeds.是什么意思?
...squirrels who bury nuts and seeds.
掩埋坚果和种子的松鼠
相关词汇
squirrels
who
bury
nuts
and
seeds
squirrels
n. 松鼠( squirrel的名词复数 );
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
bury
vt. 埋葬,葬,为…举行葬礼,隐藏,埋藏,遮盖,掩蔽,专心致志于,埋头于,沉溺于;n. 布
nuts
adj. <俚>发疯的,傻的,<美俚>热爱的,迷恋的;n. 螺母( nut的名词复数 ),坚果,对…着迷的人,疯子;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
seeds
n. 种子( seed的名词复数 ),子孙,起源,(尤指网球比赛)种子选手;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I fell victim to the office bully...
我成了这个办公室霸王欺侮的对象。
The window refused to budge...
窗户推不开。
There are huge budgetary pressures on all governments in Europe to reduce their armed forces.
欧洲各国政府都面临着巨大的裁军预算压力。
Build on the qualities you are satisfied with and work to change those you are unhappy with...
以自己满意的优点为发展基础,努力改变自己不满意的地方。
...the FBI's bungled attempt to end the 51 day siege.
联邦调查局为结束持续51天的围困进行的糟糕尝试
...a hot and bumpy ride across the desert...
一次炎热而又颠簸的沙漠之行
Diplomats believe that bureaucratic delays are inevitable...
外交官们认为繁文缛节造成的延迟是在所难免的。
I had a bummer of a day...
我一天都很烦。
The profession offers a bundle of benefits, not least of which is extensive training.
这份职业提供了大量福利,全面训练就是其中很重要的一项。
His eyes seemed to bulge like those of a toad...
他的眼睛鼓得像癞蛤蟆。
He burbled something incomprehensible...
他不知咕哝了些什么东西。
The town's nineteenth-century prosperity was built on steel.
这个城市19世纪的繁荣是建立在钢铁工业基础上的。
We left the road, and again bumped over the mountainside...
我们驶离公路,再次在山腰上颠簸前行。
She was in a buoyant mood and they were looking forward to their new life...
她心情愉快,他们正在憧憬未来的新生活。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令