查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He has nightmares about the tanks imploding.是什么意思?
He has nightmares about the tanks imploding.
他老是做油箱爆炸的噩梦。
相关词汇
he
has
Nightmares
about
the
tanks
imploding
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
例句
Logic had prevailed and
he
had abandoned the idea.
最终理智占了上风,他打消了那个念头。
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
...the operation a patient
has
had.
病人做过的手术
Nightmares
n. 噩梦( nightmare的名词复数 ),<口>可怕的事情,无法摆脱的恐惧;
例句
He has
nightmares
about the tanks imploding.
他老是做油箱爆炸的噩梦。
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
例句
The helicopter can zip along at
about
150 kilometres an hour.
该直升机能以每小时150公里左右的速度疾进。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
tanks
n. 油[水]箱,罐,槽( tank的名词复数 ),坦克,水罐;
例句
The defences are intended to obstruct any advance by
tanks
and other vehicles.
这些防御工事用于阻止坦克等车辆前进。
imploding
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In business a poker face can be very useful...
生意场上,不动声色会非常有用。
He was made redundant and now he's trying to pull himself up again.
他之前作为冗员被裁,现在他正试图再一次奋发图强。
He polished off his scotch and slammed the glass down.
他一仰脖喝完苏格兰威士忌,砰的一声把杯子放下。
Between 1987 and 1990, Steffi Graf largely held off Navratilova's challenge for the crown.
1987至1990年间,施特菲·格拉芙基本上抵挡住了纳芙拉蒂洛娃对其冠军地位的挑战。
It took me a very long time to get over the shock of her death.
得知她去世的消息我惊愕不已,很长时间才缓过劲来。
He had to bring forward an 11 o'clock meeting so that he could get to the funeral on time...
他不得不把11点的会议提前,这样他就可以准时赶去参加葬礼。
The Shakers believed that furniture should be plain, simple, useful, practical and of sound construction...
震颤派教徒认为家具应当朴素、简单、有用、实用,并且结构合理。
Markus has wrapped up warmly in a woolly hat...
马库斯戴着一顶羊毛帽子,非常暖和。
Cuba has a tropical climate with year-round sunshine.
古巴属于热带气候,终年阳光明媚。
Lay strips of 4mm ply over the mesh and nail these down with panel pins.
把4毫米厚的胶合板条铺在网子上,然后用镶板钉钉牢。
热门汉译英
simple
channel
oversees
counts
chores
Ming
juniors
kitting
lists
pin
inefficient
tricks
rudely
accepted
occasion
resource
tickets
much
callboy
thinner
significant
simplified
flecked
bellied
advanced
advance
persons
befit
sooner
热门汉译英
跳绳
凡人
毕业论文
煤矿坑
着名
可查性
离子化的
杀兄弟的
焦点
重提
味觉缺失
参照
屈膝
新娘
细粒化
射手
科隆
脏物
撕碎
急升
组阁
裁制
发暖
耳点
刑事起诉书
秘方
盎格鲁撒克逊人
说正经的
肥畜
不甘
噼啪作响地
洗牌
早餐
有名
商业
向下
皇族
病菌
公文
胃成形术
旋坯成形
不正常地
堕胎
社会主义者
氯亚乙基
枪弹
丰饶之女神
十进制语言
实证主义的
最新汉译英
payroll
poached
lunes
reliving
exams
maverick
metatarsal
kebabs
dune
hippo
hatchels
hatchel
giraffe
scabbards
relishes
ensues
sloughs
sloughed
clough
slough
lough
trillion
unfunded
televise
herrings
herring
granula
ammoniating
repaint
最新汉译英
未烙印的小动物
以其风景
因而产生
生痂
长痂
泥沼状的
盟员
违反习俗地
包钢
烯醇
孕诺二烯醇
白皙的
捕风捉影地
恩惠
字面上的
拉模板
共晶
共熔的
模板
承认的
蒙默思郡
过分艳丽的
摄制成电视节目
有记号的
盎格鲁撒克逊人
形状稳定的阳极
欺负人
猛然震荡
纤毛虫纲
模棱两可的话
纤毛虫
栗疹
有睫毛的
希腊文化的
投机活动
蛋黄酱
分类机
命令要求
逐渐变少或变小
白细胞三烯
用电蚀法除去
导轨
锯木厂
愁闷的
近岸航行法
转移性的
良心之谴责
氢化脱硫作用
爱奥尼亚的