查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Strain at a gnat and swallow a camel.是什么意思?
Strain at a gnat and swallow a camel.
小事拘谨,大事糊涂.
相关词汇
strain
at
gnat
and
swallow
camel
strain
n. 压力,拉力,张力,拉伤,扭伤,个性特点;vt. 拉伤,损伤,尽力,竭力,使不堪承受,过滤;vi. 拉紧,用力拉,尽力,竭力;
例句
Red eyes denote
strain
and fatigue...
眼睛充血表明压力过大、身心疲惫。
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
例句
Prices start
at
£13.95 a metre for printed cotton...
印花棉布以每米13.95英镑的价格起售。
gnat
n. 叮人小虫;
例句
Strain at a
gnat
and swallow a camel.
小事拘谨,大事糊涂.
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
swallow
vt.& vi. 吞,咽,忍耐,忍受;vt. 不流露,<口>忍受,轻信;n. [鸟]燕子,胃管,食道,一次吞咽的量,(滑车等的)通索孔;
例句
The coffee was almost too hot to
swallow
and made him choke for a moment...
咖啡烫得几乎咽不下去,呛得他好一会儿喘不过气来。
camel
n. 骆
例句
Artiodactyla Camelidae non - humped
camel
( alpaca ) 1 species of the genus.
偶蹄目骆驼科无峰驼 ( 羊驼 ) 属的1种.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We teased him mercilessly.
我们肆无忌惮地拿他开心。
You don’t need to worry. Your work is well above par.
不用担心,你的工作做得相当不错。
The police have lost their credibility...
警方已经失去了公众的信任。
The company should put its claims up for review by an arbitrator.
公司应该将其要求交由仲裁者审核。
The future is going to be one that presents many challenges...
未来将会面临诸多挑战。
Within the diamond haze of the beach something dark was fumbling along.
在海滩钻石般闪烁的烟霭中某种黑乎乎的东西正在摸索前来.
He was led away to jail in handcuffs.
他戴着手铐被送进了监狱。
Most of the countries in the world are republics.
世界上大多数国家是共和政体。
Famous worldwide gourmet cuisine. Excellent daily specials and mouthwatering desserts.
全世界最有名的美食烹调. 精美的每日特餐以及令人垂涎的点心.
In gratitude, he soon afterwards bought a piece of property at Burgh - le - Marsh .
出于感激, 不久他就在 伯勒马什 买了一块地产.
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
blacked
inefficient
much
Tuesday
today
Make
gluttonous
they
by
biology
now
any
events
at
phrases
l
A
learned
went
favourites
drawers
dynasty
Dear
cos
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
认识到
押韵
瓶颈
水柱
毁坏或亵渎
送
现代主义者
疲惫
绘制地图
来
西洋李子树
谈情说爱
独裁政体
知心
受监视的
二糖
听写
阿德莱德
亚麻
极其著名的
传统式样的
唱歌的人
自命不凡者
中地形
带鱼
公式
慷慨地做某事
飘荡
叙述手法
像黄油样的
被压制的
令生气
长时间
浇铸的
反弹
以瓶盖密封
只顾自己
自鸣得意
椭圆形地
行为记录
咄咄逼人的人
中提琴
马丁纳
纸制的
隧道效应
状貌
最新汉译英
scene
eternity
eschew
unpretentious
cloaked
no
pasted
demarcating
effecting
recognize
hospice
outs
indicate
eying
precaution
adage
hustlers
picked
rivers
delivered
compiled
impolite
examining
funs
instructions
foresees
alone
crafted
appendices
最新汉译英
最聪明的人
大学的学生和教师
著名女歌唱家
头衔
串同
实质
潦草书写
不愉快
被压制的
蛮横地对待
空勤人员
不受新条例
自尊自大
画着根的
愈益恶化
地方法官
以前
入神
富于表情的
金雀花碱
缓慢进行
不善辞令的
激劝
高兴起来
自己的事物
漫无目的地走动
轻轻或漫不经心地
执行命令
专门研究狄更斯者
聋子
落叶松
破洞
胜利
遗产受赠人
古董收藏家
不习惯的
档案文件
命令要求
饥荒
深思熟虑的
政治上的偏护
制作样张
感情丰富的
停车场
大包
使自动操作
寻事
来自
接受治疗者