查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
548
个与“
:
”相关的双语例句:
The screen flashes a message: Try again.
屏幕上显示出一条信息
:
再试一次。
"All right, I can manage a fiver," McMinn said with reluctance.
麦克明不情愿地说
:
“好吧,我可以出5镑。”
He was sitting there saying, "Yes, the figures make sense."
他坐在那儿说
:
“是的,这些数字可以理解。”
She loved him so much: it was a fairytale romance.
她深深爱着他
:
这是个童话般的浪漫故事。
Now tell me the truth: I don't want any more of your fairy stories.
现在跟我说实话
:
我不想再听你胡编乱诌了。
Your camcorder should have these basic features: autofocus, playback facility, zoom lens.
你的便携式摄像机应该具备以下基本功能
:
自动聚焦、回放功能、变焦镜头。
"I have never knowingly exposed any patient to needless risks," he said.
他说
:
“我从未故意将任何病人置于不必要的风险境地。”
The case against is twofold: too risky and too expensive.
反对理由有两点
:
太冒险而且太昂贵。
The equation is simple: research breeds new products.
情况很简单
:
研究产生新产品。
The inscription reads: "To Emma, with love from Harry".
题赠写着
:
“献给爱玛,爱你的哈里”。
She looked at him earnestly. "You don't mind?"
她认真地看着他说
:
“你不介意吗?”
"I don't know, " the other man said, "but this is a dromedary."
“我不知道,”那人说
:
“可这是一只单峰骆驼。”
Most of successful men have the characteristics of contumacy and doughty.
绝大多数成功人士都有共同的特质
:
脾气倔强,性格刚强。
He looked up distractedly. "Be with you in a second."
他心不在焉地抬头道
:
“一会儿就来。”
Disembarkation is at 7.30am.
早上7
:
30下机。
We may have to agree that the noble Lord is not precisely a nonpareil as a departmental minister.
我们也许只能一致认定
:
这位高贵的勋爵作为一位大臣不一定算得全善全美。
His mother's voice was one he knew; ice cold and deadly.
母亲的声音是他很熟悉的
:
冰冷、无情。
"The matter is closed," was the curt reply.
得到的答复简短而无礼
:
“事情已经结束了。”
He crooked his finger: "Come forward," he said.
他勾勾手指说
:
“过来。”
"You're a coward," Mark said very plainly and soberly.
马克非常直率而严肃地说
:
“你是个懦夫。”
|<
<<
6
7
8
9
10
>>
>|
热门汉译英
channel
inefficient
simple
top
l
overcast
messages
much
they
devour
model
agree
drawing
invented
movie
Live
by
belonged
adopt
looking
Big
brackets
routine
down
chancy
persons
submit
excelling
desirable
热门汉译英
彻头彻尾的
基督的话
语言学的
优良
修正主义
山鸟
说起
接见
记录
不感兴趣的
轻轻或漫不经心地
密封剂
恩尼斯基伦
半月形的东西
使合标准
成组的
打草样
焦痂
密特朗
布莱叶点字法
过去的
讲述
一般人
交互
人上科
倒带器
光塔
加纳人
回降物
冒名顶替者
清楚的
令人费解的
系在桩上
演员首次演出
移居于殖民地
上色
交通工具内的
小序
讨人喜欢的女人
入口
免责声明
最现代的
原罗得西亚
拘泥于字句
粒状黑变病
发嘎吱嘎吱声
涌起
某人就要倒霉
关注
最新汉译英
customized
down
feelings
Scheduled
ironically
liveliest
satiated
scarcity
adversity
Chang
knight
care
noble
mesoappendicitis
responding
out-goings
pedalled
conceptualization
strangely
renitent
riced
crackle
reasonable
tracks
sentence
anchoring
thirteen
asserted
ignoring
最新汉译英
第十三的
不论
臭名远扬的
说话方式
大洪水
拥挤
赛车跑道
赛马跑道
担任主持人
裂纹
噼啪声
局部
跑道
倒带器
题词
胶囊密封材料
预想的
使有概念
世界形成以前的
预想
交互式视频设备
交互式汇编程序
交互式的
交互的
相识的人
基础理论
系在桩上
人上科
打草样
成组的
军事撤退
讲述
半月形的东西
光塔
过去的
演员首次演出
一般人
最现代的
交互
令人费解的
加纳人
密封剂
恩尼斯基伦
使钦佩
行市表
教训
侧腹片
有放射力的
装模作样的