查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
屏幕上显示出一条信息:再试一次。用英语怎么说?
屏幕上显示出一条信息:再试一次。
The screen flashes a message: Try again.
相关词汇
the
screen
flashes
message
try
again
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
screen
n. 屏幕,银幕,屏风;vt. 筛(煤、矿石等),拍摄,放映(电影),庇护;
flashes
v. 发出闪光( flash的第三人称单数 ),(使)闪现,映出,显示;
message
n. 信息,消息,要旨,教训;v. 给…发消息,给…留言;
try
vt.& vi. 试图,努力,实验,审判,考
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Knight assigned to guard Heigm Castle . Wields a Flame Flail . Was killed by and his battalion.
守卫王都海姆正门的骑士,持有火焰链枷. 死于德尼姆军的攻击下.
Methods: To fixup internally by Luowenke s needle on 48 cases of displacement clavicle fracture.
方法将48例锁骨移位性骨折患者行切开复位螺纹克氏针内固定.
Objective To introduce the design of a new type of external fixator and clinical application.
目的介绍新型单侧骨外固定器的设计与应用.
The sides of the boat flanch ed outwards.
船身朝外鼓出.
Is revolving flapper's picture through many plugs, contains explains the self - respect self - respect this subject.
通过多个插头围绕着插板的画面, 含蓄来说明 自尊 自爱的这一主题.
Please kindly inform us of the use and dimension of the flagstone you ordered.
麻烦您告知我你需要的这个石块的用途以及您要的尺寸的大小.
Developer , Fixer no liquid can also cause the film to the right.
不退影液的淡度不不合也能致使软片发黄.
Typically the rock is massive, but commonly it is flaggy or schistose.
这类岩石典型地呈块状, 但常呈薄板状或片理化.
The judge called the decision "a flagrant violation of international law"
法官称这一决定是“对国际法的公然违背”。
I bored a hole so that the fixing bolt would pass through.
我钻了个孔,好让固定插销穿过去。
Daniel Defoe, English writer, author of Robinson Crusoe and Moll Flanders, died.
英国作家 、 小说《鲁滨逊漂流记》和《摩尔·弗兰德斯》的作者丹尼尔·笛福去世.
Goebbels was flaring up at me.
戈塔尔当时已对我面呈愠色.
I could see the greyish feathers of its flanks.
我看见了它两胁间斑白的羽毛.
...a can of fizzy drink.
一罐汽水
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为