查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
37362
个与“
是
”相关的双语例句:
Widows were forbidden to remarry and were stoned to death if they did.
过去寡妇
是
不允许重新嫁人的,否则,就要被乱石砸死。
In spite of his anger, his remarks were restrained.
他尽管生气,说的话还
是
有节制的。
Jack’s idea of a good night out is to get plastered.
杰克心里所想的在外面痛痛快快玩一夜就
是
喝个酩酊大醉。
It was unwise of you to agree to that.
你同意那件事
是
愚蠢的。
Being an unmarried mother used to carry a social stigma.
做未婚母亲在社会上曾
是
不光彩的事。
She plays the violin,I mean the viola,really well.
她的小提琴,我
是
指中提琴,的确拉得很好。
He shouted at her to run, but she just stood there, glued to the spot.
他冲她喊,叫她快跑,可
是
她呆立在那里,腿都挪不开。
They got the punishment they so richly deserved.
他们受到的惩罚完全
是
罪有应得。
In our code we scramble letters,so words are unrecognizable.
在我们的密码里我们把字母顺序打乱了,所以里面的单词
是
无法辨认的。
My ruler is shortest.
我的尺子
是
最短的。
That proposal is nothing else other than a patchwork.
那个建议只
是
一个大杂烩而已。
A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material.
做杂拼花布棉被
是
利用零碎布料的好办法。
His job consists of dull, repetitive work.
他干的
是
些单调重复的工作。
You know that I am not a prejudiced man.
你知道我不
是
怀有偏见的人。
Ugh! You’re all sweaty and horrible!
啊!你全身都
是
汗,太难闻了!
The immediate sequel to the price rises was uprisings across the country.
涨价的直接后果就
是
遍及全国的抗议浪潮。
He tried to conceal his distress, but the tremor in his voice was unmistakable.
他尽力隐藏悲痛,但
是
颤抖的声音却无疑表明了一切。
Unhappily, he never saw that girl again.
遗憾的
是
他再也没有见到过那女孩。
I see from the postmark that this card was mailed from Mary’s holiday address.
我从邮戳上看出,这张明信片
是
从玛丽度假所住的地方邮来的。
An overcrowded workplace can be a major source of stress.
拥挤的工作空间可能
是
压力的主要来源。
|<
<<
16
17
18
19
20
>>
>|
热门汉译英
channel
it
she
of
the
jin
rites
demand
placards
in
city
shop
stutters
sunned
principles
begun
write
watch
fiend
country
conduit
piety
languages
pelting
Gianna
piteous
courses
stop
phraseology
热门汉译英
学生
反抗
效果
跳绳
相似的情况
少数民族
牺牲
表皮瘤
外在
题目
姓名和地址
过冷水冰滴
暗煤
录音
停泊处
没有一点
光线
保持健康
拳击手
一组照片
施加压力
左边的
历史上有名的
背包
建筑风格
短裤
社交活动
不负责任
例如
外孙
剑桥大学的
腕锁
镍铁陨石
租住的房间
凯尔特人
绒膜癌
胃粘液溢
头目
文风
加洛林王朝的
全神贯注地
归类
幻想作品
具有
颗粒原生质
变得轻松
塞入
锣
书面陈述
最新汉译英
leading
exhaust
sustainable
pique
writhe
prospers
stunned
sewed
into
witnessed
emphasis
offering
dresser
commanded
gram
onwards
gladly
many
lucid
accorded
answers
heroines
worries
messaged
haggard
chimed
Parenting
recommended
prime
最新汉译英
鲁钝
季度的
愤愤不平地
施加压力
是明智的
停泊处
堆积起来
为装支管
左边的
历史上有名的
可理解的
氨血
用针缝
难敌
石南似的
传声系统的
鸨
平复绕
圣彼得堡
象形文字研究
指纸
迭代的
诉讼文件移送命令
富于战斗性的
羊水溢
美术
鼠科
受
镍
锟桔斤拷
拒
氯化苦中毒
脾大
青苔状的
瓤
不可察觉性
部队的
股薄肌
塔辛
运动比赛地
羟化酶
书刊
诸王的豪华宫殿
永不枯竭
非物质论
老兵的
风头主义
香醇
倒齿