查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
502
个与“
尖
”相关的双语例句:
He was shattered and bewildered by this trenchant criticism.
他因这番
尖
锐的批评而万念俱灰,茫然不知所措。
The scream sent a prickle down my spine.
尖
叫声听得我像针由上到下刺我的脊骨.
" Coward! Poltroon !'squeaked Reepicheep. " Give me my sword and free my paws if you dare. "
“ 懦夫! 胆小鬼! ”雷佩契普
尖
声叫喊着, “ 有胆量就把剑还给我,把我的爪子放开! ”
A picture taken before the obelisk far away, beyond the great canyon.
大峡谷对面高大的方
尖
石塔,因为遥远才显得较小.
The shadow of the obelisk spanned the terrance.
方
尖
塔的影子落在平台上.
The obelisk was built in memory of those who died for their country.
这座方
尖
塔是为了纪念那些为祖国献身的人而建造的。
The nib is broken, it can't be used.
这笔
尖
坏了, 使不得了.
The nib is blunted.
钢笔
尖
儿戳了.
His mordant wit appealed to students.
他那
尖
刻的妙语受到学生的欢迎。
The children gave a squeal of fright.
孩子们发出惊吓的
尖
叫声.
Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
杰克以
尖
刻的讽刺直率地表明了自己的厌恶.
He could feel his fingers growing numb at their tips.
他能感到指
尖
正在变得麻木。
Mary Ann's voice grew shrill.
玛丽·安的声音变得
尖
厉了。
His sharp retort clearly made an impact.
他
尖
刻的反驳显然起了作用。
A sharp overhang of rock gave them cover.
一块凸出来的
尖
利岩石成了他们的避身之所。
All of a sudden he let out a piercing shriek.
他突然发出一声
尖
叫.
The other end of the twig is sharpened into a sharp point to use as a toothpick.
细枝的另一端被削
尖
用作牙签。
Lou prattled on about various trivialities till I wanted to scream.
卢就各种芝麻小事唠叨个没完,后来我烦得都想
尖
叫了。
She poked and shifted things with the tip of her walking stick.
她用手杖
尖
翻拨挪动东西。
The parrot squawked and flew away.
鹦鹉
尖
声叫了叫飞走了。
|<
<<
6
7
8
9
10
>>
>|
热门汉译英
i
l
page
walk
quit
evil
a
demonstrate
they
brother
it
pictures
tanned
sneaking
cession
fighters
marked
plowing
chertification
you
billows
mm
game
dunny
loss
perspective
unified
similarities
stout
热门汉译英
一组
冒险故事
西洋跳棋
女用钱袋
猜想
灵敏元件
最精彩的部分
跳绳
廉价的小册子
果酱
入学考试
进行威胁
怀旧的
三分熟
事先告知
旧时牧师用的
七甘醇二甲醚
兰克内斯
使减少乐趣
做招待员
穿透某物
橄榄古铜陨铁
用管输送
极其满意
匆忙完成
无空闲的
安息香醛
有错误的
地方法官
或官员
不普通的
吉利的
环扁桃酯
短暂的停顿
预先的
排泄器官
严厉批评
不常见的
日光浴室
全能的神
剔除物
有吸引力
不赞成地
消失了的
细胞质的
散布者
不兴奋的
托墙梁
极想得到
最新汉译英
belonged
malaise
insane
tsama
cantaloupes
cartons
secured
banners
nature
blood
cession
eying
Rebecca
null
trump
hot
key
heartfelt
dihydroketoac
catchy
pot
corps
halts
innermost
baleful
knowing
workmen
squealing
ay
最新汉译英
引起争论的
白令
载波侦听多址访问
黄瓜
瓜氨酸血
罗马甜瓜
尼加拉瓜
胡瓜
正确地
南瓜
覆盖层
掷中
有基础的
猜想
许可证交易
开畅
屈尊的
窗台
非兼容性
素材资料
生物曝气法
两州的
强词夺理的
非正义的
入学考试
大粒豌豆的一种
独特的
颁发执照
公共交通
骑士气概
整批卖的
整批
批发
批准的
批判
尤指从军队
大声说出或宣告
不足生长
装模作样的
有争议的
认识
发慌
镇定自若
使镇静
镇静地
镇静
镇流器
葛缕醇
镇痛剂