查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
48023
个与“
他
”相关的双语例句:
‘You ought to have thought of them,’ she said in a reproachful tone.
她用责备的语气说道:“你当时应当想到
他
们的。 ”
They walked a quarter of a mile down the mountainside.
他
们沿山坡下行了四分之一英里的路程。
He skillfully parried all the interviewer’s most probing questions.
他
回避了采访者所有刨根究底的提问。
I always couple Hemingway and Steinbeck together as being typically American writers.
我总是把海明威和史坦贝克联系在一起,认为
他
们是具有代表性的美国作家。
He pursued her relentlessly, refusing to take ‘no’ for an answer.
他
锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。
The African sun beat relentlessly down on his aching head.
非洲的太阳无情地照射在
他
那发痛的头上。
He drives the team relentlessly.
他
无情地逼迫全队拼命干。
He suddenly became very tearful.
他
眼中突然溢出了泪水。
They make a playful thing of me,use me for their amusement.
他
们拿我当活宝,利用我给
他
们找乐子。
He was flushed with success.
他
因成功而满脸喜色。
He shared the honour of being the season’s top scorer with Andy Cole.
他
和安迪·科尔共同分享了本赛季最佳得分手的荣誉称号。
They dined in a special suite in glorious splendour.
他
们在一间富丽堂皇的套房里进餐。
He was an uncompromising opponent of the World War Ⅰ.
他
是第一次世界大战的坚决反对者。
She occupied all his waking thoughts.
他
只要醒着脑子想的就都是她。
He decided not to approach her for fear of rejection.
他
因怕遭拒绝决定不再去找她。
His timing when he volleys is so good.
他
截击空中球的时机掌握得很好。
He has the split-second timing all good players need.
他
具有所有优秀运动员所需要的分秒不差地把握时机的本领。
From him I learned that a good politician is marked to great extent by his sense of timing.
从
他
那儿我懂得,一个能干的政治家在很大程度上在于审时度势。
He thought for a moment,then reluctantly agreed.
他
思量了一下,才勉强同意了。
He reluctantly conceded that he was not fit enough to play in the match.
他
不情愿地承认自己的状态不足以应付这场比赛。
|<
<<
61
62
63
64
65
>>
>|
热门汉译英
channel
simple
top
l
inefficient
overcast
messages
much
setbacks
ploughed
A
they
slight
require
narrowly
drawing
agree
happens
devour
comments
fulfill
weathered
too
wants
familiar
bottled
invented
perhaps
Big
热门汉译英
幼苗
走完
粗心
成果
学期
自动扶梯
未完成的
乔治
不客气
气球
氯噻吡胺
三文鱼
中石器时代的
撕裂
班长
仓库
倒出
单元
战车
水螅虫类的
水螅虫类的虫
超氧物歧化酶
丙硫咪唑
充数的人
使掺酌于
也门人
判别式
前线
使焕然一新
主动的行动
个体遗传型
图上未标明的
有特殊风格的
找来
有躯体的
细胞表面的
牢房
一卷
代表
草拟
优良
政治活动的
姻亲关系
机器房中的
奈特
修正主义
现代标准
托管
微观世界
最新汉译英
aggress
void
mechanisms
rector
pinpoint
bolder
dashes
have
things
takes
chairs
tripling
essence
perked
inspires
infliction
gaining
called
credited
level
grudged
invest
decentralize
prunes
example
hydrozoa
submit
inspiration
surging
最新汉译英
鬼鬼祟祟的人
谷歌浏览器
名单
有躯体的
初次表演
起立不能
群体生态学
安好
气象
忧虑
木通皂甙
轻快地行动
微小的
使不友好
习艺者
涌起
疝
公开示范表演
担心
狠毒的女人
肯定
史料
记录
作出前提
不感兴趣的
包含的东西
天文爱好者
明灭
轻轻或漫不经心地
说起
或头衔
圣徒政治的政府
扮演角色
南风的
过失
郁郁不乐的
暗淡的光线
基督的话
北风的
两性肌酸酐
原罗得西亚
自身活化
想要
传统的
保龄球比赛者
口头或书面的
语言学的
塞尔维亚首都
文学研究的