查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
8641
个与“
from
”相关的双语例句:
Hide nothing
from
thy physician.
切莫讳疾忌医。
If a man empties his purse into his head, no man can take it away
from
him.
如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority
from
their mother.
一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
Life is a battle
from
cradle to grave.
人生是一场从生到死的战斗。
Knowledge comes
from
experience alone.
知识来自实践。
Many great men have arisen
from
humble beginnings.
有许多伟人出身卑微。
Marriage! Nothing else demands so much
from
a man!
结婚!没有什么比结婚对人要求更多的了。
Music washes away
from
the soul the dust of everyday life.
音乐可以洗去日常生活中蒙在灵魂上的尘垢。
Mountains look beautiful
from
a distance.
远处看山山更美。
More of our worries come
from
within than
from
without.
烦恼发乎内者多于发乎外。
Nothing comes
from
(or of) nothing.
无风不起浪。
The bus conductor collected money
from
the passengers.
公共汽车售票员向乘客收钱.
" This lasted twenty - six hours
from
the time when I first saw her.
“ 从我初见她时算起,她一直喊叫了 二十六 个小时.
He made the crossing
from
Cape Town to Sydney in just over twenty-six days.
他在短短26天内从开普敦横渡到悉尼。
For each operation, yum downloads the latest package information
from
the configured repositories.
对于每一次操作, yum会从已配置的仓库下载最后的包信息.
And then got a script sent
from
David Puttnam for The Frog Prince.
后来接到了大卫·普特南的剧本《青蛙王子》.
This is a tunnel running
from
the Mediterranean to the Dead Sea.
这是一条从地中海通到死海的隧道.
Viewed
from
afar, Potala Palace looks lofty, resplendent and majestic.
远远望去, 布达拉宫高耸入云, 金碧辉煌,巍峨壮观.
Thus, Jackson's interest in all things Native American is far
from
contrived.
因此, 杰克逊对土著人所有东西的兴趣并不是做作出来的.
From
now on you are the official Statue of Liberty of this street.
从今以后,你就是这条街上名正言顺的自由神像.
|<
<<
51
52
53
54
55
>>
>|
热门汉译英
channel
she
of
shop
it
in
picture
the
movies
pin
time
equal
page
art
dog
parents
urged
yelled
by
treat
surpassing
murky
jin
king
shape
favourites
goes
tally
About
热门汉译英
学生
保持健康
游乐场
跳绳
使具有欧洲风
两个
肌酸内酰胺酸
骆驼
傻子
珍品
像猴的
入学标准
菊芋糖
同向双工器
筹商
拥戴
事先指导
牺牲
能量
啪嗒一声
建筑风格
有利可图的
情景
成熟
吞咽困难
控制键
交通工具内的
一着
用图案表示
详细的说明
定期定点举行的
好成绩
复习功课
汪汪
微型电脑
萌芽
签署
戏剧艺术
强行推入
解决不了
讽刺文作者
艺术家的
吊带
知心
一卷
一组
风俗
设置
典雅的言辞
最新汉译英
believe
arguing
weathered
side
democracy
hiving
cooks
masterwork
sprigs
String
auric
activation
bandage
repining
grandmothers
infections
mumbling
baby
corrected
supervised
fussily
joyful
companion
reliance
addenda
childhoods
outdoing
anteater
bulging
最新汉译英
大纲
遭到严厉的批评
悬有布帘的
排水沟
快速地
稳健的
有关推理的
有缺陷的
透彻理解
筹商
菜肴
同时代的
生殖器巨大畸形
风铃
无锈子型
无铁传递蛋白血
无根藤碱
思维能力
婴儿食品
集锦引曲
穴
行列式
主教权限
天然的状态
圭表
心
优雅的
拼凑
巡回演出
录音
担保付款
有法律约束的
在在
事先指导
行业术语
烹饪用具
录音机
主张干预的人
牺牲
理论上地
羡慕者
埋入
用作伪装的东西
诗歌艺术
有礼貌地
中地形
可贬黜的
里德
遗物