查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
远远望去, 布达拉宫高耸入云, 金碧辉煌,巍峨壮观.用英语怎么说?
远远望去, 布达拉宫高耸入云, 金碧辉煌,巍峨壮观.
Viewed from afar, Potala Palace looks lofty, resplendent and majestic.
相关词汇
viewed
from
afar
palace
looks
lofty
resplendent
and
majestic
viewed
vt. 看(view的过去式与过去分词形式);
例句
...society
viewed
as an aggregate of individuals.
被看成个体集合的社会
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
例句
...an abortive attempt to prevent the current President
from
taking office.
企图阻止现任总统连任的失败尝试
afar
adv. 从远处;n. 遥远,远离着,从远方;
例句
...a stranger who has loved her from
afar
for 23 years.
一个暗恋了她23年的陌生人
palace
n. 宫,宫殿,(主教)邸宅,宏伟大厦,华丽的娱乐场所;
例句
Meanwhile, back in London,
Palace
Pictures was collapsing...
与此同时,伦敦的皇宫影业公司也正在分崩离析。
looks
n. (尤指吸引人的)相貌( look的名词复数 ),眼神,样子;v. 看,瞧( look的第三人称单数 ),注意,面向,寻找;
例句
Everything in the room
looks
in keeping with the age of the building.
房间里的一切看起来都与这栋建筑物的存在年头很相称。
lofty
adj. 高耸的,巍峨的,高尚的,傲慢的;
例句
...a vast,
lofty
Gothic cathedral.
宏伟高耸的哥特式教堂
resplendent
adj. 华丽灿烂的,辉煌的,靡丽,光芒万丈,鲜艳夺目;
例句
Bessie,
resplendent
in royal blue velvet, was hovering beside the table.
贝茜身穿华丽的深蓝色天鹅绒衣服,在桌旁徘徊。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
majestic
adj. 宏伟的,壮丽的,庄重的,磅礴;
例句
...a
majestic
country home that once belonged to the Astor family...
一座曾经属于阿斯特家族的气派不凡的乡间住宅
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mr Ashwell has to surrender his passport and report to the police every five days...
阿什维尔先生不得不交出他的护照,并且每隔5天到警察局报到一次。
Affairs at present are very unsettled.
目前的事态很不稳定。
President Conte, a diabetic and chain smoker, had been ill for several years.
Conte总统, 糖尿病患者并有严重的烟瘾, 已患病多年.
The coach rocked dangerously.
那辆长途汽车危险地颠簸摇晃。
Too often we make decisions based solely upon what we see in the magazines...
太多的时候,我们仅仅根据在杂志上面所看到的东西就作出了决定。
Three of his bodyguards were injured in the attack...
在这次袭击事件中,他有3名保镖受了伤。
If one desires to succeed in anything, he must pay the price.
如果想做成点事,就得付出代价一干。
The moisture present in all foods absorbs the flavour of the smoke and eventually diffuses that flavour into its interior.
所有食物中都存在的水分会吸收烟味,并最终将其散播到食物内部。
Do you watch it live at all or do you watch it on the box?
你是在现场看还是在电视上看?
I ransacked the house looking for my purse.
我满房子各处找我的钱包。
热门汉译英
i
l
simple
ll
much
too
threat
all
a
Tuesday
site
pro
overcast
costa
lesson
forsaken
essence
will
radio
messages
method
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
psyche
hat
热门汉译英
抹
一阵微风
单元
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
现实性
引决自裁
不再使用
使完整
不断地批评
复习功课
太平洋
参谋
奇迹
奇形怪状地
萌芽
朗读
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
创立人
基础理论
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
最基本的
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
打屁股
基本的
成果
最新汉译英
gorges
courses
fruitless
action
curly
independently
lanky
cockroach
rarer
know
erudite
knife
take
rake
architect
friendliness
checkups
makes
matters
trumpet
squeeze
standardized
scant
leaner
crush
studied
erased
lemonade
exposed
最新汉译英
发出辘辘声
奇形怪状地
莱辛科
朗读
手段
足下
溜达
最基本的
矣谒
互换
互相地
以耙子耙平
呆板地
珍品
地磁的
孤独
大学宿舍
要点摘录
诉讼手续
打屁股
挤在一起
打电话
走完
小于
参谋
足球场
伤害名誉
不断地批评
有大城市气派的人
有遗传功能
有金属特性的
浪漫女子
在内部地
石的靶子
缓慢孢子
猎头
踌躇地
隔离所
皇帝的支持者
美味佳肴
发射出
当事人
故意表示和蔼可亲
彻底了解
流传民间的
太过分
中国人
最多
密电译文