查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Wild boar readily hybridises with the domestic pig.是什么意思?
Wild boar readily hybridises with the domestic pig.
野猪很容易和家猪杂交。
相关词汇
wild
boar
readily
hybridises
with
the
domestic
pig
wild
adj. 野生的,野蛮的,狂热的,荒凉的;n. 荒野,未开化的地方,偏远地区,人烟稀少的地区;adv. 疯狂地,胡乱地;
例句
Their permissiveness toward their children reflects the
wild
abandon of their own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
boar
n. (未阉的)公猪,公猪肉,野猪;
例句
Wild
boar
are numerous in the valleys.
山谷里有无数野猪出没。
readily
adv. 乐意地,快捷地,轻而易举地,便利地;
例句
Wild boar
readily
hybridises with the domestic pig...
野猪很容易和家猪杂交。
hybridises
adv. 乐意地,快捷地,轻而易举地,便利地;
例句
Wild boar readily
hybridises
with the domestic pig...
野猪很容易和家猪杂交。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
domestic
adj. 家庭的,家的,国内的,驯养的,热心家务的;n. 佣人,国货;
例句
...coming up after the newscast, an analysis of President Bush's
domestic
policy.
在新闻报道之后是对布什总统国内政策的解读
pig
n. 猪,猪肉,令人不快(或讨厌)的人,金属块(锭);vi. 生小猪,像猪一样过活,举止像猪,贪吃;vt. 吃得过量,大吃特吃,生小猪;
例句
The
pig
rose squealing and bolted...
那头猪突然嗷嗷叫着狂奔起来。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a spectacle which has critics world-wide reaching for superlatives.
世界各地的评论家们都极尽溢美之词夸赞不已的盛况
He is seeking redress for what he alleges was an unfair demotion.
他要求纠正他所声称的不公正的降级这一错误。
...the lambing season.
产羔季节
...a hideous ballgown verging on the kitsch...
近乎俗丽的难看的舞会礼服
Will make your glist'ring gold but more to shine.
必将使你闪光的金子更加闪光.
The 2012 Nobel Prize in Literature was awarded to Mo Yan"who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary".
2012年诺贝尔文学奖得主为莫言,他“很好地将魔幻现实与民间故事、历史与当代结合在一起”。
The health officials placed the ship’s crew in quarantine.
卫生官员将该船的全体船员隔离, 进行检疫。
The old building was turned into a library.
这座旧房子被改作了图书馆。
He shows great assiduity in all his work.
他对所有工作都兢兢业业.
...a versatile, veteran player, a superb technician.
技术全面、经验丰富、技巧娴熟的运动能手
热门汉译英
i
l
simple
much
too
all
ll
threat
line
pro
a
costa
lesson
site
essence
radio
overcast
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
please
they
will
so
lingered
blood
热门汉译英
抹
一阵微风
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
引决自裁
复习功课
奇迹
萌芽
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
兴奋肌肉的
创立人
基础理论
单元
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
成果
起作用
强国
高山上的
傻子
乐曲研究
精神病院
渎神的言词
水柱脉搏描记器
水温自动调节器
指腕动度测量器
最新汉译英
coachfellow
stumbled
op
ranks
packaging
puts
quizzes
nature
page
reads
philosopher
prompted
solidarity
murderous
or
makes
seed
loiters
shoved
radii
corns
fit
shellfish
loath
gluttonous
wonders
customized
stuffs
four
最新汉译英
同仁
触犯
社团
授权的
像熊一样的
婴儿时期
不可预料的
反面
青少年时期
英国议会议事录
缠绕在一起的东西
流体压力计
太平洋
心理学地
古董收藏家
参谋
师长
不断地批评
引决自裁
秋千
一系列条款
有点醉意的
油取样器
土壤类型
长大的
孜孜工作的人
驾车转弯
女遗产管理人
以赛玛利
有接受力的
结合起来
打屁股
发源地
留下印象
刑法上的
羡慕地
具体
使更严重
使发生新陈代谢
冷淡无情的
引起痛苦的
暴饮暴食
必然的事
环境论者的
支吾其词地
能说明的
配偶的地位和权利
伊斯兰教徒
尤指儿童表演时的