查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Accidentally , my Dachshund Basset Hound gave birth to a mongrel.是什么意思?
Accidentally , my Dachshund Basset Hound gave birth to a mongrel.
前腿向内弯曲, 通常发生在一些短腿的犬种如巴塞特猎犬.
相关词汇
accidentally
my
dachshund
basset
hound
gave
birth
to
mongrel
accidentally
adv. 偶然地,意外地,非故意地;
例句
He
accidentally
electrocuted himself.
他意外触电身亡。
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
dachshund
n. 达克斯狗(一种短腿长身的德国种猎犬);
例句
Accidentally , my
Dachshund
Basset Hound gave birth to a mongrel.
前腿向内弯曲, 通常发生在一些短腿的犬种如巴塞特猎犬.
basset
n. 矮腿猎犬;
例句
The
Basset
Hound moves in a smooth, powerful, and effortless manner.
巴吉度猎犬以平稳 、 有力和轻松的方式行走.
hound
n. 猎狗,猎犬,卑劣的人,[动]角鲨,星鲨,弓鳍鱼,有…迷[瘾]的人;vt. 追猎,不断侵扰,烦扰,激励,嗾使,煽动;
例句
The Basset
Hound
moves in a smooth, powerful, and effortless manner.
巴吉度猎犬以平稳 、 有力和轻松的方式行走.
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
例句
He
gave
a detailed account of what happened on the fateful night...
他详细描述了那个灾难性夜晚所发生的事。
birth
n. 出生,分娩,起源,出身;
例句
The adopted child has the right to see his
birth
certificate.
被收养的孩子有权看自己的出生证明。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
mongrel
n. 杂种狗,混合物;adj. 杂种的,杂交的;
例句
The dog, an ungainly
mongrel
pup, was loping about the road...
那只丑陋的杂种幼犬在马路上到处乱跑。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The theater has a feature film and two shorts.
这家影剧院中放映一部故事片和两部短片.
Common sense, or intuition, or selfevident truths derives from man's perceptions of the world about him.
常识, 或直觉, 或显然的事实,来源于人们对周围世界的感觉.
...his hapless victim.
落入他手中的不幸的受害者
By using an incremental approach, the problems involving material or geometric nonlinearity have been solved.
借应用一种增量方法, 已经解决了包括材料的或几何的非线性问题.
Haven't you twigged yet?
难道你还不明白?
Generally speaking there was no resistance to the idea...
一般说来,没有人会反对这个观点。
a tactile organ
触觉器官
For a while his more clamant needs are fulfil by his mother.
他母亲暂时满足了他更紧急的需求.
The floodgate was closed to control the flow of water.
为了控制水流,防洪闸门关闭了.
Sparks were emitted from small black boxes and red lamps flashed on and off angrily.
黑色的小盒子里发出火花,红灯刺目地忽亮忽灭.
热门汉译英
teach
supermarkets
logarithmic
indecision
preparation
huts
dorsolateral
genetically
crow
netted
antiquaries
counsellor-at-law
brewsterite
slums
cleans
head-quarters
consumed
amixetrine
ferrying
vileness
happenstance
gormandizing
frequenting
undoubtedly
moderate
playful
prepping
naval
mania
热门汉译英
左右人命运的
自体消瘦
叉
疟热治疗
犹太教经典
附加法
无罪过的
全时工作的
叉开
不许讲话
无乐趣的
中世纪的骑士比武
平静无事的
朋友般地
贪吃
装有弹簧的
过分的讲究
逆向移动
逼近法
不正常的人
卸妆
无光泽的
装有倒钩的
爪形手
硬挤过去
斜体节属
可爆炸的
是法国最长的河流
短促而尖锐的声音
减去的
告密
充当告密者
纵情酒色的
不适宜居住的小屋
密告
激进主义
激进主义分子
铜的
女毕业生
氢化黏胶
丙酮糖尿
因而产生
交款人
肌肉等的
洗碗碟机
作嘎嘎声
设计
曼内斯曼
甜心爸爸
最新汉译英
wallop
laryngohypopharynx
tuckers
bookies
counter-culture
parents
carboxy-peptidase
gracing
vista
Helminthocladia
tickets
wilds
moths
sagum
lavas
yamma
algas
weirs
donna
swirl
conus
mutes
hosen
ladar
cates
lacca
ponds
campgrounds
husbandry
最新汉译英
使无力
使折皱
使接受
活塞筒
波尼酮
催乳药
保持健康
使完成
正直地
轮流地
维加斯
铬云母
演讲台
中墙板
排好的铅字
自助食品杂货店
快慢针调整装置
有灵异能力的人
水性杨花的女人
人迹罕至的地方
调混颜料的工人
它是一种剧毒药
后来添加的东西
使停转
德国诗人和戏剧家
癌病
梭鱼
拘禁
醒来
陀螺摆
水疗院
石油的
小酒馆
接踵发生
打岔的事
藐小的人
食人者的
己糖激酶
最长的外衣
密不透气的
膨胀性衰退
最下层阶级
插在中间的
听不懂的话
用手挑选的
敲门者
挑选的
酸处理
慰藉的