查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the Sicilian village of Corleone.是什么意思?
...the Sicilian village of Corleone.
西西里岛科莱奥内镇的村庄
相关词汇
the
Sicilian
village
of
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Sicilian
adj. 西西里岛的,西西里岛人的;n. 西西里岛人;
village
n. 村民,乡村,村庄,群落;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is totally unacceptable for children to swear...
孩子说脏话是完全不能容忍的。
He was about seven years old, small and fine-boned like his mother.
他大概7岁,骨架像他妈妈一样娇小均匀。
Most people believe they conduct their private and public lives in accordance with Christian morality.
大多数人认为他们是依照基督教的道德体系来处理自己的私生活和公共事务的。
...the parish of St Mark's, Lakenham...
莱克纳姆圣马克教区
Our people are being butchered in their homes.
我们的人民在自己家里遭到了屠杀。
He is the unchallenged leader of the strongest republic.
他是这个最强大的共和国的绝对领袖。
As soon as we realized something was wrong, we moved the children away...
我们刚意识到有什么不对劲就把孩子转移了。
My eyes were so swollen I could hardly see.
我的眼睛肿得很厉害,几乎看不到东西。
She had a stressful job as a sales representative.
作为一名销售代表,她的工作压力很大。
...the man who has led his party unchallenged for over thirty years.
稳固地领导其政党长达30多年的人物
Klaus Barbie was known in France as the Butcher of Lyon.
在法国,克劳斯·巴比是臭名昭著的“里昂屠夫”。
The socialist standpoint is that there should be no division between any oppressed group.
社会主义者的观点是所有被压迫的团体应该联合起来。
Bishop Daly said he was devastated by news of the Cardinal's death...
戴利主教说他听到红衣主教去世的消息后感到极为震惊和难过。
The deal ended after a series of rancorous disputes.
经过一连串充满敌意的争吵,交易泡汤了。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为