查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a Victorian-style family portrait.是什么意思?
...a Victorian-style family portrait.
一幅维多利亚时代风格的家庭画像
相关词汇
family
portrait
family
n. 家庭,家族,孩子,祖先;adj. 家庭的,一家所有的,属于家庭的,适合全家人的;
portrait
n. 肖像,肖像画,模型,标本,半身雕塑像,人物描写;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After university she was still undecided as to what career she wanted to pursue...
大学毕业后她仍决定不下来要从事什么职业。
Amy discovered that the theoretical and written work came easily to her.
埃米发现理论和笔头作业对她来说十分容易。
...a losing streak that had extended back to June 1.
从 6 月 1 日开始就频频失利
Efforts to staunch the spill of crude oil from a tanker off the north coast of Scotland are being held up by gale force winds.
为阻止苏格兰北部沿海一艘油轮的原油泄漏所进行的堵漏工作因风暴天气而告中断。
We have always been an independent people, no matter how they rewrite history...
不管他们如何篡改历史,我们一直都是一个独立的民族。
My mother was an amazing woman. She raised four of us kids virtually singlehandedly.
我的母亲是位了不起的女性。她几乎是一个人把我们4个孩子带大的。
They had raised the white flag in surrender...
他们举白旗投降了。
Vietnam made an official request that the meeting be postponed.
越南已经正式请求将会议推迟。
She raised herself on one elbow.
她用一只胳膊肘撑起身体。
The script was rewritten constantly during filming.
在拍摄期间,剧本一直在进行修改。
...an extraordinary level of activity in the government bonds market.
政府公债市场异常活跃
As she was about to follow there came a piping voice from upstairs. 'Is that Daddy back?'
她刚要跟上,楼上便有人高声问道:“是爸爸回来了吗?”
The warring factions have not yet turned in all their heavy weapons.
敌对双方尚未将其重型武器悉数上缴。
New York needed little prompting from their coach Bill Parcells.
纽约队不太需要他们的教练比尔·帕索斯的鼓动。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体