查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He'd overdosed on heroin...是什么意思?
He'd overdosed on heroin...
他曾过量吸食海洛因。
相关词汇
overdosed
on
heroin
overdosed
v. 使…用药过量( overdose的过去式和过去分词 );
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
heroin
n. 海洛因,吗啡,白面儿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The president of the Republic oscillated between a certain audacity and a prudent realism.
该共和国总统施政风格时而大胆冒进,时而谨慎务实。
There was an ominous silence at the other end of the phone...
电话那头出现了不祥的沉默。
I must admit that maps obsess me...
我得承认我对地图十分着迷。
I must apologise for my outrageous behaviour...
我必须为自己极端无礼的行为道歉。
Kawaguchi finally resorted to an outright lie.
川口最后干脆睁着眼睛说瞎话。
The march to Travnik was the final stretch of a 16-hour odyssey.
去特拉夫尼克的这段路是长达16小时艰险旅行的最后一程。
The response of the audience varied from outright rejection to warm hospitality.
观众反应不一,有人完全不能接受,也有人击掌叫好。
I'm a novice at these things, Lieutenant. You're the professional...
中尉,做这些事情我是新手,你是行家。
Parts of the road had been washed away by streams, but it was negotiable.
部分路面已被河水冲毁,但仍可以通行。
...the Tiber, which was then still navigable.
当时仍可以通航的台伯河
She was thrown from his car after it skidded into the path of an oncoming car.
他的车滑行到正有车迎面驶来的逆向车道后,她被抛出了汽车。
The editor grimaced, gesturing in negation...
编辑一脸苦相,做了个拒绝的手势。
The two governments were close to normalizing relations...
两国政府即将恢复正常邦交。
We can use our eyes and facial expressions to communicate virtually every subtle nuance of emotion there is.
我们用眼睛和面部表情几乎就能传达出情感上的每一丝微妙变化。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
mm
went
delicious
son
into
ad
site
at
blacked
all
portions
Twice
was
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
多种多样的
球棒
大概
很
最新汉译英
originated
will
causes
smiled
which
overdeveloped
jacksmelt
bag
sanded
minorities
sandy
singing
milk
harrio
sellers
ins
brainless
hot
slighter
effect
comforts
pickling
whence
want
pranced
winding
violent
delcredere
mouth
最新汉译英
代偿
文章
平生
前苏共第一书记
叫卖
职权
遗物
中心点
认识到
结算
押韵
背诵
刺激神经
理想化的事物
钛镁铁矿
缓慢地行进
大胆的开拓
悉心照料
结带皮靴
有节奏的跳动
月桂树的果实
类目
猛然弓背跃起
浸入的
气象
讲述
大学生
或
大批出没
维生素
世界一周旅行
细胞自溶素
双头畸形
使结晶
使徒的地位
尖头信号
汞合金搅拌机
面目
硝基咪唑
硝基
管理人员
夸张的
船库
石器
周期的
坚决
车道
热身
拳击比赛