查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The cabins had linoleum tile floors.是什么意思?
The cabins had linoleum tile floors.
船舱地上铺着油毡。
相关词汇
the
cabins
had
linoleum
tile
floors
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
cabins
n. <美>小木屋( cabin的名词复数 ),(飞机上的)驾驶舱,客舱,(轮船上工作或生活的)隔间;
例句
There's no town here, just a cluster of shops,
cabins
and motels at the side of the highway.
这儿没有城镇,只在公路边上有一片商店、小木屋和汽车旅馆。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
linoleum
n. 油地毯,油毡,漆布,油地毡;
例句
...a gray
linoleum
floor.
灰色的油毡地面
tile
n. 瓦片,瓷砖,空心砖,麻将
例句
Stick the pieces on with
tile
cement.
用瓷砖胶把它们一块块贴上去。
floors
n. 底( floor的名词复数 ),地面,(车厢内的)底板,议员席;
例句
Pale wooden
floors
and plenty of natural light add to the relaxed atmosphere...
淡色木地板和充足的自然光平添了几分轻松的氛围。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a quick money-making scheme to get us through the summer...
能够让我们撑过这夏天的快速赚钱之道
The yacht was skippered by Pierre Mas.
这艘游艇的船长是皮埃尔·马斯。
Alan has two children, aged eleven and nine.
艾伦有两个孩子,分别为11岁和9岁。
Many of the garments have the customers' name tags sewn into the linings.
这些衣服有很多内衬上缝有顾客的姓名签。
'What's the matter with you, Simon?' Curly said. 'Can't you take a joke?'
“西蒙,你怎么回事?”柯利说。“你难道开不起玩笑么?”
I'll be only too pleased to help them out with any queries.
我非常乐意为他们答疑解惑。
The boys are curled asleep in the small bedroom upstairs.
男孩们蜷缩在楼上的小卧室里睡熟了。
The administration may put more emphasis on spurring economic growth...
政府可能会更加重视推动经济增长。
...an ambitious yuppie lawyer.
雄心勃勃的雅皮士律师
We delude ourselves that we are in control...
我们骗自己说我们掌控着局面。
热门汉译英
actual
method
dog
treat
certainty
apprising
else
murkier
channel
Dear
fettered
aim
Cameroon
backwoods
banting
captain
pattern
fitros
jammer
teaspoons
administer
morsel
candour
Laundry
amie
warned
forebody
straightway
grail
热门汉译英
和足球运动有关的
虾罂
牢牢
氟量计
氯曲米通
磷酸盐薄膜防锈法
韧炼
招降
查尔顿
抗幻觉剂
腺柄
尖脊
废立
抗胰酶
可汗
赛马骑师
骑师
保持健康
毫寸
反抗
泌乳障碍
尖叫声
相传原为奴隶
胍氰定
碧玄岩
苔藓类的植物
抗干眼病的
膀胱内压测量图
抗胰
学生
全心全意地
恭敬顺从的
小部分
饮马池
统辖的
屋顶
冒充者
过氧化氢
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
最新汉译英
encasing
banting
bantingism
Scriptures
relegate
destroy
occasion
toiling
chromiderosis
autolysin
charivari
charivaris
bolstering
bolstered
bolster
famous
Hylobates
artistic
blow-out
Loxocalyx
antiflux
kurchinine
kurchi
ps
kinking
whirring
atenolol
handyman
fibrilia
最新汉译英
发出轰响的东西
减肥疗法
恭敬顺从的
二苯甲烷类
英国英语语法
尖锐化
色汗症
风成碎屑岩
卢卡斯维尔
交流声消除
以摇动弄好
舌形石
恶棍地
下颌面骨发育不全
大残杀
双嘴砧
大鱼叉
无礼地
呼出的
弥散性
机能性
使扩散
大嵌条
原子笔
烟囱罩
氯罗散
另类的
抗毒素
标志符
恭敬的
洗衣房
君臣关系的
心扩大
复归权
内弯的
大傻瓜
吟唱
使粒子分散
粗心大意地
溃疡成形术
不正地
库契碱
马沙拉白葡萄酒
落后的边远地区
库契次碱
抗糖尿病发生的
地球物理学者
苯甲酰甘氨酸
库契