查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The boy's jaw went slack.是什么意思?
The boy's jaw went slack.
男孩张大了嘴巴。
相关词汇
the
jaw
went
slack
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
jaw
n. 下巴,颌,唠叨,狭窄入口;vi. 闲谈,唠唠叨叨,喋喋不休,教训;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
slack
adj. 松(弛)的,清淡的,不活跃的,懈怠的;v. 懈怠,偷懒,减速,放松;n. 宽松裤,(绳索等)松弛部分,煤屑,(人员、资金或地方的)富余的部份;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The latest machines scramble the messages so that the conversation cannot easily be intercepted.
最新的机器对信号作扰频处理,通话就不易被侦听了。
The boy's jaw went slack.
男孩张大了嘴巴。
...the film that turned her into an overnight sensation.
使她一夜间名声大噪的影片
The fiction that 'he' is a neutral shorthand for 'he or she' is no longer acceptable to many.
认为“他”是“他或她”的中性简称的这种说法,很多人已不再接受。
The leaves are inclined to scorch in hot sunshine...
叶子在酷热的阳光下容易枯黄。
These mothers often abandoned their children because of fear of scandal.
这些母亲经常会因为害怕流言蜚语而抛弃自己的孩子。
Successfully merging two banks requires a fast and ruthless attack on costs.
成功合并两家银行需要坚决快速地着手解决费用问题。
The ripples of Europe's currency crisis continue to be felt in most of the member states...
欧洲货币危机引起的连锁反应仍在影响着大多数的成员国。
More than three million fans are expected to scramble for tickets...
预计会有超过 300 万的球迷抢购门票。
He scrambled up a steep bank.
他攀上了一个陡峭的河堤。
Smoking can shorten your life...
吸烟会缩短你的寿命。
Their minibus was ripped apart by a bomb...
他们的面包车被炸弹炸得粉碎。
I must agree with the sentiments expressed by John Prescott...
我不得不对约翰·普雷斯科特的见解表示赞同。
Many of the world's leaders have already denounced this election as a sham.
许多国家的领导人已经指责这次大选弄虚作假。
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完